ограничиться Yka3aHieMb сходства и 3B.i'koc00TBtTcTBii (Lautent-
specbungen) между .звуками языковъ только вътЬхъ
случаяхъ, когда это казалось яснымъ до очевидности. Для
сравншйя, само собою ра.зум±ется, я бралъ нрим•Ьры (звуки и
слова) прежде всего изъ современнаго грузинскаго языка, и,
преимущественно, изъ имеретинскаго говора, какъ боле близкаго
кь мингрельскому языку, и, если я привожу звукъ или слово въ
древней формеЬ, то дћлаю это съ историческою.
языкъ, обладая болгЬе, чЬмъ тысячехЬтнею литературой, им•Ьеть
въ этомъ безспорно, громадное преимущество предъ
мингрельскимъ языкомъ, не им•Ьвшимъ никакой письменности.
Но которыя возможны и своевременны въ области дру-
гихъ 60rbe изв%стныхъ языковъ, въ отрасли языковъ
не могуть имевть еше ШЬста: тутъ нужно идти терпюяво шагъ за
шагомъ впередъ, разработывать каждый языкъ порознь, начиная
съ звуковъ и кончая словаремъ, переходн осторожно отъ изв'Ьст-
наго кь неизв•встному, отъ частнаго кь общему, отъ конкретнаго
къабстрактному. Въ этихъ, безспорно, весьма старинныхъ язы-
кахъ, мы им±емъ звуки, Формы и слова, какъ видно,
много ступеней какъ Фонетическаго, такъ и морфологи-
ческаго характера, и, такимъ образомъ, или
свой первоначальный типъ, который можеть быть поскдова-
тельно возстановленъ и уяснень только при строжай-
шей и только эта мозаичная работа въ дать
намъ со временемъ цгЬльн.ую и полную картину упомя-
нутыхъ языковъ.
Такимъ образомъ, въ предлагаемомъ звуковыхъ
законовъ мингрельскаго языка, жепя остаться на почвеЬ Фактовъ,
я не имев.иъ возможности просл'Ьдить всгь ЗВУКОВЫЯ метаморфозы
этого языка, а долженъ быль ограничиться важн±йшими и вЫ-
нНшими изъ нихъ, такъ, напр., ни подъема, ни корен-
ныхъ гласныхъ нељзя бьио систематически просхЬдить, бпго-
даря недостаточности до сихъ порь изв•ьстныхъ Фактовъ въ области
мингрельск. языка, неудовлетворительности разработки Фонепки
грузинскаго языка и, гпвное, корнеслова этого языка
съ коренныхъ гласныхъ, которые привявъ за исход-
ныя гласныя единицы при можно было бы съ боль-