— III —
предмета изстн)ованп, во вторы.хъ, въ недостаточности ма.
теряла, которымъ до сИ.хы порь ограничивались изс.тЬдователи
и, въ третьихъ , неудовлетворительности системы, мипоДы,
Первое Д'Ьло изс.йдова-
прим±няемой кь его . . . .
теля стараться возстановить тишь языка (грузинскаго, равно и
въ возможно полнойъ и ц•Ьльномъ ..
но
для этого, конечно, недостаточно ограничиться однимъ только
грузинскимъ языкомъ, а расширить круи изслљДованИ, обра-
тивъ и на .aa3cki1,
и говоры (напр. и грузинскихъ горцевъ:
пшавцевъ и хевсуръ) основнаго (Grundsprache) языка,
въ которыхъ часто встр±чаются Формы и особенности
языка, утраченныя уже въ грузинскомъ Съ времени
все больше и больше уяснялось и кр±пло вт моемъ уб'Ьж-
что «полное и асное noHHTie о характер% этихъ родствен-
ныхъ языковъ, равно ио характер•Ь языка, лежащаго въ основа•
Hig ихъ, мржно составить ce6t только тогда, когда составятся
сравнительный словарь и сравнительная грамматика этихъ
языковъ, чему, естественйо, должно предшествовать изсл%довате
каждаго изъ нихъ порознь». 2)
Такимъ образомъ, предлагаемые иервые два вьшуска «Мин-
грельскихъ этюдовъ», составляють начало того труда, Bbln0“HeHie
котораго должно производиться по программ•Ь, въ самыхъ общихъ
чертахъ высказанной выше. Нельзя, конечно, опредьить въ точ-
ноств сколько сип, труда и времени потребуеть BblI103HeHie
этой программы, — безъ не мало, но, можно положи-
тельно утверждать, что это единственный ваучно-рајониьный
иуть, который можетъ рано или поздно привести кь результатамъ
положительнымъ, кь выводамъ и непреложнымъ.
Грамматическая и лексическая литература мингрельскаго языка,
которая весьма скудна, отчасти была уже мною указана въ
своемъ Очерк% грамматической литературы грузинскаго языка.
1) См. О грамматической литератур% грузинскаго языка. Ад. Цагарели.
соб. 1873, стр. — Ж.
2) См. ною статью въ Журн. Мин. Нар. Пр. за Декабрь 1877 г., стр. О;
равно: О грамматич. литер. груз. яз. СПб. 1873 г. стр. 78.