— III —

предмета изстн)ованп, во вторы.хъ, въ недостаточности ма.

теряла, которымъ до сИ.хы порь ограничивались изс.тЬдователи

и, въ третьихъ , неудовлетворительности системы, мипоДы,

Первое Д'Ьло изс.йдова-

прим±няемой кь его . . . .

теля стараться возстановить тишь языка (грузинскаго, равно и

въ возможно полнойъ и ц•Ьльномъ ..

но

для этого, конечно, недостаточно ограничиться однимъ только

грузинскимъ языкомъ, а расширить круи изслљДованИ, обра-

тивъ и на .aa3cki1,

и говоры (напр. и грузинскихъ горцевъ:

пшавцевъ и хевсуръ) основнаго (Grundsprache) языка,

въ которыхъ часто встр±чаются Формы и особенности

языка, утраченныя уже въ грузинскомъ Съ времени

все больше и больше уяснялось и кр±пло вт моемъ уб'Ьж-

что «полное и асное noHHTie о характер% этихъ родствен-

ныхъ языковъ, равно ио характер•Ь языка, лежащаго въ основа•

Hig ихъ, мржно составить ce6t только тогда, когда составятся

сравнительный словарь и сравнительная грамматика этихъ

языковъ, чему, естественйо, должно предшествовать изсл%довате

каждаго изъ нихъ порознь». 2)

Такимъ образомъ, предлагаемые иервые два вьшуска «Мин-

грельскихъ этюдовъ», составляють начало того труда, Bbln0“HeHie

котораго должно производиться по программ•Ь, въ самыхъ общихъ

чертахъ высказанной выше. Нельзя, конечно, опредьить въ точ-

ноств сколько сип, труда и времени потребуеть BblI103HeHie

этой программы, — безъ не мало, но, можно положи-

тельно утверждать, что это единственный ваучно-рајониьный

иуть, который можетъ рано или поздно привести кь результатамъ

положительнымъ, кь выводамъ и непреложнымъ.

Грамматическая и лексическая литература мингрельскаго языка,

которая весьма скудна, отчасти была уже мною указана въ

своемъ Очерк% грамматической литературы грузинскаго языка.

1) См. О грамматической литератур% грузинскаго языка. Ад. Цагарели.

соб. 1873, стр. — Ж.

2) См. ною статью въ Журн. Мин. Нар. Пр. за Декабрь 1877 г., стр. О;

равно: О грамматич. литер. груз. яз. СПб. 1873 г. стр. 78.