38 —
То ;то-.же, несчастнђе охотника?
Топчетъ очъ всА; дорожки и тропинки,
Ни одной не оставляетъ балки, не заглянувши туда.
Подобенъ онъ курицт; желтаго свеЬта1).
Кислая печень, холодная вода —
Вотъ y;wB0JfbcTBie неприхотливаго охотника.
Больше оленя—зубръ.
Дурному счастье въ руки не дается
И на плетень его галка не садится.
Въ гуртъ—въ гурт± много добра
Для охотника удобно пасется,
Вкушая траву, предсмертную пищу.
Апсанты! Твое добро со мною равно подтли.
Орайда! У матери цусть не родится сынъ,
А ес.лт родится, да не будетъ онъ охотникомљ.
Если- же тотъ молодецъ охотникомъ,
Его постигнетъ смерть въ горахъ
И носимое убогое платье послужить ему саваномъ.
Св'Ьтъ Гамадаръ!
Кь туру козу дуру присоедипяютъ.
Турь козлиная борода,
(Ге(я убивши, молодецъ
Заслуживаетъ большой похвалы.
Если Богъ даетъ, косому2) Апсанты д±ла н#гъ.
Худая лошадь, на весенней пастьб% разжирћвъ, неукомъ
становится.
Нещадная Тзда ретиваго коня въ воду превращаетъ3).
принявъ присягу, ложно покажетъ; въ прахъ превратится.
Принявъ привычку питаться у княжескихъ дверей,
1) 3;vfe.b ох отникт. уподобднетея журам•ь, которыя
когда уаздвцугъ на. цинаетт, же.1ТђТЬ.
сати) представляется гордам•т, одиоглазымъ.
3) е. лошадь такт, вслот±етъ, что изъ нея вода
просыпајотоя:
осетинъ Ов-
течдтъ.