38 —

То ;то-.же, несчастнђе охотника?

Топчетъ очъ всА; дорожки и тропинки,

Ни одной не оставляетъ балки, не заглянувши туда.

Подобенъ онъ курицт; желтаго свеЬта1).

Кислая печень, холодная вода —

Вотъ y;wB0JfbcTBie неприхотливаго охотника.

Больше оленя—зубръ.

Дурному счастье въ руки не дается

И на плетень его галка не садится.

Въ гуртъ—въ гурт± много добра

Для охотника удобно пасется,

Вкушая траву, предсмертную пищу.

Апсанты! Твое добро со мною равно подтли.

Орайда! У матери цусть не родится сынъ,

А ес.лт родится, да не будетъ онъ охотникомљ.

Если- же тотъ молодецъ охотникомъ,

Его постигнетъ смерть въ горахъ

И носимое убогое платье послужить ему саваномъ.

Св'Ьтъ Гамадаръ!

Кь туру козу дуру присоедипяютъ.

Турь козлиная борода,

(Ге(я убивши, молодецъ

Заслуживаетъ большой похвалы.

Если Богъ даетъ, косому2) Апсанты д±ла н#гъ.

Худая лошадь, на весенней пастьб% разжирћвъ, неукомъ

становится.

Нещадная Тзда ретиваго коня въ воду превращаетъ3).

принявъ присягу, ложно покажетъ; въ прахъ превратится.

Принявъ привычку питаться у княжескихъ дверей,

1) 3;vfe.b ох отникт. уподобднетея журам•ь, которыя

когда уаздвцугъ на. цинаетт, же.1ТђТЬ.

сати) представляется гордам•т, одиоглазымъ.

3) е. лошадь такт, вслот±етъ, что изъ нея вода

просыпајотоя:

осетинъ Ов-

течдтъ.