= 20 —
а) первая половина до «Во имя... Пов•Ьдаемъ»...; б) вторая бес•Ьда
Спасителя съ Богородицей о величайшемъ имени; в) молитвы
неба»; г) Объединяющимъ элементомъ
является книги—облетчать покойнику загробное
cTpaHcTBie, борьбу съ демонами и на небо и
средсти для этихъ имена
Мы считаемъ излишнимъ повторять здеЬсь то, что было сказано
225 и многими другими 226 объ общей едва ли не вс•Ьиъ суе-
нами
В'ЬР'Ь въ силу слова и таинственныхъ имень и о гно-
стическомъ большей части запаса этихъ имень у
равнымъ образомъ мы не будемъ останавливаться на по-
пыткахъ разобрать безчисленное количество этихъ именъ, да-
ваемыхъ нашимъ текстомъ. Зам±тииъ только, что изъ
нихъ тожественны съ упоминаемыми въ аналогичныхъ произве-
напр. въ параллельныхъ по апокалиптико-
магическихъ заупокойныхъ трактатахъ, также пом•Ьщаемыхъ
227
въ рукописяхъ погребальныхъ требниковъ
въ магическомъ
трактатЬ «Ученики» (Arde'et) 228
въ изданной нами молитв±
229 и т. д. Зам±тимъ только, что нашь
«Скажи имя Твое»
текстъ даетъ имена 4 животныхъ (не заи±чая, что имень
пять) и прямо говорить, что алфавитъ—ииена Св. •
Троицы (ЈIБ). Интересно неоднократное (въ Л и ЛБ) упомина-
Hie изв±стныхъ «Sator Areto Tenet 0tera Rotas» въ
«Sador Alador Danat 0dira Rodas», какъ имень
гвоздей Христовыхъ (пяти!). По этому поводу слЬдуеть за“-
ио копт-
тить, что и въ изданномъ и переведенномъ К р а л л ем ъ
Эе1опск1я orationes falsae и exorcismi въ Recueil de travaux pour
М. Daniel Chwolson.
W essely, Ephesia Grammata, Wien 1886. Chab as, Le papyrus
magique Harris. Chal. 8. S. 1860. Conti Rossi ni, La red. Etiop. d.
ртедТета d. Verglne fra i Parti Rendiconti Accad. Lincei 1896
(У) 457—460 и др.
В asget, Les apocryphes Ethiopiens, VlI[, 1—15.
228 Изд., переводъ и L i tt т ап п, Јоигп. of American
0riental Society XXV, 1—48. Обь именахъ см. рр. 4—5. Его-же Gesch. d.
ithiopischen Litteratur (Die LiLter. d. 0stens VII, 2), р. 288 (имя Bersibe-
orationes falsae...
стр. 20—22.
heljos).
230 Mittheilungen а. d. Sammlung d. Papyrus EHh. Rai пет 1892, V,
р. 6—7.