— 21 —
скомъ райнеровскаго за этими и друтими
аналогичными магическими словами слфдуетъ: «я прошу и молю
васъ и заклинаю васъ предъ Распятымъ на кресть»... И зд±сь
можеть быть не случайная связь, а если такъ, то еще увели-
чивается ув±ренность въ близости кь еги-
петскому. И зд±сь, какъ у коптовъ, магическое ишь-
ютъ 318 отцовъ и 40 мучениковъ.
источникъ богатой абиссинской
отреченной литературы едва ли подлежитъ Какимъ
путеиъ и когда онъ возд±йствовалъ на письменность,
а также въ какой М'ЬР'Ь являются пере-
водами, въ какой передфлками и сказать не легко
по понятнымъ для всякаго причинамъ. Больше вфроя-
TiH предположить арабское посредство, нежели непосредствен-
ный переводъ съ греческаго или коптскаго. Что касается на-
шего текста, то онъ новь возникнуть на абиссинской почвф,
какъ многочисленнымъ аналогичнымъ апокалиптико-
магическииъ возможно, что въ своемъ оконча-
тельномъ вишь онъ появился не сразу, и что отд±льныя фор-
мулы, въ его составь бол%е древняго (можеть быть,
даже египетскаго) ч±мъ щЬльный «свитокъ» въ
искусственной форм•Ь. Время его. конечно, не
опред±ляется тьмъ, что древн±йшая рукопись восходить кь
XVI вгЬку, но интересно, что эта рукопись даеть сравни-
тельно правильный, сш)йный и болЬе kpaTkiA тексть, хтогда
какъ остальныя изъ им±вшихся у насъ подъ руками обнару-
живають прибавки, вставки, иногда сиыслъ, Д'Ьлять
на части то, что должно быть вм%стЬ, и т. п. Въ этомъ отно-
особенно далеко ушелъ свитокъ A3iaTckaro музея, кото-
рый любить совершенно некстати превращать отд±льныя части
формуль въ самостоятельныя «молитвы о неба» и
даже пойщать это передъ пов±ствовательныии частями.
Очевидно, для него текстъ окончательно превратился въ сбор-
никъ безсвязныхъ и безсмысленныхъ магическихъ формулъ.
Мы уже неоднократно и раньше, и по поводу даннаго текста
указывали на съ древне-египетской Обь этомъ
говорили и Липманнъ и Конти Россини. Читая продукты абис-