— 21 —

скомъ райнеровскаго за этими и друтими

аналогичными магическими словами слфдуетъ: «я прошу и молю

васъ и заклинаю васъ предъ Распятымъ на кресть»... И зд±сь

можеть быть не случайная связь, а если такъ, то еще увели-

чивается ув±ренность въ близости кь еги-

петскому. И зд±сь, какъ у коптовъ, магическое ишь-

ютъ 318 отцовъ и 40 мучениковъ.

источникъ богатой абиссинской

отреченной литературы едва ли подлежитъ Какимъ

путеиъ и когда онъ возд±йствовалъ на письменность,

а также въ какой М'ЬР'Ь являются пере-

водами, въ какой передфлками и сказать не легко

по понятнымъ для всякаго причинамъ. Больше вфроя-

TiH предположить арабское посредство, нежели непосредствен-

ный переводъ съ греческаго или коптскаго. Что касается на-

шего текста, то онъ новь возникнуть на абиссинской почвф,

какъ многочисленнымъ аналогичнымъ апокалиптико-

магическииъ возможно, что въ своемъ оконча-

тельномъ вишь онъ появился не сразу, и что отд±льныя фор-

мулы, въ его составь бол%е древняго (можеть быть,

даже египетскаго) ч±мъ щЬльный «свитокъ» въ

искусственной форм•Ь. Время его. конечно, не

опред±ляется тьмъ, что древн±йшая рукопись восходить кь

XVI вгЬку, но интересно, что эта рукопись даеть сравни-

тельно правильный, сш)йный и болЬе kpaTkiA тексть, хтогда

какъ остальныя изъ им±вшихся у насъ подъ руками обнару-

живають прибавки, вставки, иногда сиыслъ, Д'Ьлять

на части то, что должно быть вм%стЬ, и т. п. Въ этомъ отно-

особенно далеко ушелъ свитокъ A3iaTckaro музея, кото-

рый любить совершенно некстати превращать отд±льныя части

формуль въ самостоятельныя «молитвы о неба» и

даже пойщать это передъ пов±ствовательныии частями.

Очевидно, для него текстъ окончательно превратился въ сбор-

никъ безсвязныхъ и безсмысленныхъ магическихъ формулъ.

Мы уже неоднократно и раньше, и по поводу даннаго текста

указывали на съ древне-египетской Обь этомъ

говорили и Липманнъ и Конти Россини. Читая продукты абис-