— 449 —

—къ супервов•; а что истецъ, то ад•сь ищи, а чиобптчиъ,

иявоваиы» (ври. кь Суд. а, стр. 40). — Случай, гд• он сторо-

пы пиеиуотся одивио•о мы видниъ в дале ва стр. 10 И. С. Гр. : «инсти

въ судебапцу дв•иа сутяжником». Сово отвьтъ авачмо BoapazeBie, отсю-

от“тчивъ. (Си. К. Кавелина ; Оси. нач. Рус. Судоустр., стр. 30).

Въ ориг. сиваио : «а исча оба воиутб межниковб, да оба изведутча

во зралт.а.иь». Сово «взвести» ивдатедь переводить довести до

овца; во едвии подобиое иожегь дать сиыслъ этой

стать•, побще ве отичашщейся ясностью и попотою. Привиии объясне-

Eie г. Мурзавевпча, мы могп-бы перевести эту статью са±дующииъ обра-

воиъ : «оба истца возмутъ межевщиковъ в ртшатб (оховчать) доло по сво-

гриотиъ». сива бы тогда смысл весьма неопре-

дьеиый. Точно также п стр. 4-й П. С. Гр. мы читаемъ : аи послухъ из-

ведется иначаиъ его»; на стр. 9-И «а тотъ прорука (порука), кто изводъ

иоставвдъ». Переведя сдово «извести» — довести до конца, окончить, Опить,

вы не бы ни какой вовиожвоств узнать сиыс.иъ этихъ nocTaB0B&Hit.

Можно нав%рво полагать, что это слово им•Веть совершенно другое auaqeaie

въ настоящемъ сауча•. его объясняется с“дующимъ обра-

воиъ. Въ вреиеи козявнъ вещи, ее у другаго лица, тре-

бовахь, чтобъ онъ иоказалъ ему, npi06pB.&b эту вещь («пойдемъ ва сводъ,

еси вавхь»), т. е. шехь съ нимъ тому челов%ку, отъ котораго, по

nonaauim от“тчика, вещь кь веху доша (См. Рус. Правду, ст. СХХУ,

стр. 129, въ соч. Киачова). И такъ сводом вазывааось cutieHie какихъ-аи-

60 доказатепствъ, каонившихся кь yauaaik) настоящаго хозяина оспаривае-

вей вещи, в вообще сведен'е, очная ставка двухъ многихъ дицъ, спо-

собствовавшихъ кь татебиаго д1ыа. Тоже самое им•ћли

подичному СВОДб Н въ

слова «хавоДь» и «отвоДб»,• напр. д А дастъ съ себя....

тоиъ.... продажи нМъ» (А. А. Э. 111, 157). «А тотъ чедов•Ькъ того полич-

вого пе очистить и отводу ему не дасть, и того приводимо чело“ка.....

вытатьр (ibid., 11, 389). «А кто у кого что знаетъ татебаое, и отъ съ себя

сведетъ до десяти кзводовь, воды до чекаого татя, и онъ того нам1;стнн-

иовъ дворяноиъ не взяти ничего» (ibid., 1, 8). «И им±етъ проситись на

извоДб, иво его ва изводь пустнти» (ibid. 10). Слово «изводъ» употребляется

в въ Русской Правд± : «аще кто взыщетъ на опроче, а овь ся запи-

рати ичнетъ; то итти ему на ВЗВОДЕ предъ 12 (ст. CXXXVI, въ

соч. Киачова, стр. 134). «ОтвоДб» постоянно упоминается въ (гл.

ХХ1, ст. 50, М). Pa3N"ie между этими тремя словами существовал только

во врехеав ихъ ynorpe6aeHia, въ ихъ историческохъ Отводъ

встр•Ьчается и въ Новгородской первой лЬтописи, но кажется въ смысл•Ь

отволд ими; тамъ-же употребляется слово «разьвоДь» въ смысл± отвода

(стр. 112). Сиво «выводы, но всей в»оятности, имьо 3BatieBie свода : «иде

Выково опять на выводы (Новг. 1, 105). До сихъ порь всь эти сио-

ва, если и бьии объясцвемы, то боишею частью съ одной филодогической

точки цхъ историческое 311atIeuie быао оставаяемо въ стортњ, тогда

какъ оно собственно н должно бьио бы служить ключемъ кь ихъ правиль-

вону 06»cneuio; въ c.rb„1cTBie. такого недостатка, нерыко «отводъ» при-

нимается совершенно иесвравемиво въ смысл Hu"eHiR, разОла, развода;

— съ pinneaig; «възводъ» переводится выра-

«изводъ»

•,keHieMT, вспять, пазадъ и т. п. — Очевидно, что сова «сводъ» и «изводъ»