— 90 —

греческомъ сказано не такъ. Смотри въ 5

Здатоуста, изданныхъ въ ПарижВ вч. 1636 году, на

страни$ 415-й.

Езди и впредь будетъ такъ, если истинныя писа-

HiH станутъ искажать латинскими переводами; то до чего дой-

не знаю. Много уже датиняне въ

дуть, —

Книги своихъ «своемысмнныхъ и не тольКо

въ о мадоважныхъ вещахъ, но и о самыхъ важ-

ныхъ. Въ одной греио-датинской книгв, изданной въ ПарижВ,

напечатано слово св. AeaHaciH (во 2 то“, на стравюф 32).

ЗОсь въ греческомъ текств написано: «Духъ отъ

Отца а въ дативскомъ стодбцв на той же страни-

напечатано: «Духъ Святый отъ Отца и Сына исходящй».

Если и имъ подобныя Мста шоди, только по-

латини, станутъ переводить съ птинскаго, искаженваго текста,

не справаяясь съ греческимъ текстомъ; то пиоды вы-

ростутъ изъ этого дан Восточной Церкви.

Въ тетради своей ты, между прочимъ, пишешь: „въ

печатаются книги хотя на одномъ латинскомъ

языМ: но онгв переведены съ гречесваго, а потому и называ-

ются греколатинскими“. За эти сова, - не знаю, какъ тебя и

назвать: неМждою ли, отъ мужика и «земледжателя» неда-

— обманщикомъ, забывшимъ страхъ и до

лекимъ, или

«всеславнаго» дица ложь свою предносить не тре-

вещущимъ? Не потому иныя книги называются грекоиатин-

сними, что онь переведены съ греческаго, хота напечатаны на

одномъ датинсвомъ, но потому, что въ одной и той же книгв

печатаются два столбца (параграфа, по автору): первый стол-

бецъ на греческоиъ, а второй на птинскомъ. Если же выни-

г'в на первомъ МстВ стоить а сбоку

тевстъ, то такан книга называется «латиногречесвой». Есть

ЕНИГИ, напечатанныя на трехъ язывахъ: греческомъ, датпн-

скомъ и польскомъ, называются «грево-латино-польоки-