— 90 —
греческомъ сказано не такъ. Смотри въ 5
Здатоуста, изданныхъ въ ПарижВ вч. 1636 году, на
страни$ 415-й.
Езди и впредь будетъ такъ, если истинныя писа-
HiH станутъ искажать латинскими переводами; то до чего дой-
не знаю. Много уже датиняне въ
дуть, —
Книги своихъ «своемысмнныхъ и не тольКо
въ о мадоважныхъ вещахъ, но и о самыхъ важ-
ныхъ. Въ одной греио-датинской книгв, изданной въ ПарижВ,
напечатано слово св. AeaHaciH (во 2 то“, на стравюф 32).
ЗОсь въ греческомъ текств написано: «Духъ отъ
Отца а въ дативскомъ стодбцв на той же страни-
напечатано: «Духъ Святый отъ Отца и Сына исходящй».
Если и имъ подобныя Мста шоди, только по-
латини, станутъ переводить съ птинскаго, искаженваго текста,
не справаяясь съ греческимъ текстомъ; то пиоды вы-
ростутъ изъ этого дан Восточной Церкви.
Въ тетради своей ты, между прочимъ, пишешь: „въ
печатаются книги хотя на одномъ латинскомъ
языМ: но онгв переведены съ гречесваго, а потому и называ-
ются греколатинскими“. За эти сова, - не знаю, какъ тебя и
назвать: неМждою ли, отъ мужика и «земледжателя» неда-
— обманщикомъ, забывшимъ страхъ и до
лекимъ, или
«всеславнаго» дица ложь свою предносить не тре-
вещущимъ? Не потому иныя книги называются грекоиатин-
сними, что онь переведены съ греческаго, хота напечатаны на
одномъ датинсвомъ, но потому, что въ одной и той же книгв
печатаются два столбца (параграфа, по автору): первый стол-
бецъ на греческоиъ, а второй на птинскомъ. Если же выни-
г'в на первомъ МстВ стоить а сбоку
тевстъ, то такан книга называется «латиногречесвой». Есть
ЕНИГИ, напечатанныя на трехъ язывахъ: греческомъ, датпн-
скомъ и польскомъ, называются «грево-латино-польоки-