65
рвзовалась изъ венгерскаго произище'йа звува ть (ДУ) какъ ивгкое дь, происшедшее
u•mcTBie зни•виы ,чушхвийа хь :прищхшйнъ ть. Такое произношень рвука ДУ,
(мавшее«я я вт. нынзшнеиъ венгерскоиъ языкј, въ которомъ gyfr фабрика), бду
(кровать) произаосатся аочти какъ дьяръ , аль, бшо н у древнн.хъ Руссовъ. Я ври-
вел, выше Фнриы Гюрди вмьсто Гюрги Ипать. llI, 13, 29; Гюрдевичь ,ib. 14,
ДюрдВЬ Дц девичь ib. l11; Дюргевичь ib. 82, Сюда принацетштъ увеньшитељное
Гридя, {Л.нака Она. книга, Р,реиен. М, 50, 117, 192, 193. Посп
этого инм•ь пе трудно випть, что Форма Свзнелдъ произошла изъ перестановки д въ
имени Свена Такая перестановка бываетъ и въ венгерскоиъ. Ср. Egy01d=EgyeduL
Перемзпа н џ;оцецт. е въ а въ Формв объясняется переходомъ венгерскаго
е въ о, которое точно также въ , происшедшемъ изъ
kovo. См. инжс. Ипыя объяснить ce6t дегр каждый.
35. Еф{ууос, упоминаемый Кедрнноиъ цодъ 1016 (П, 464), по саучаю за—
г.оева:йя Греками Xa3apib ;оторго называетъ онъ братнъ Вндииђја (русскаго н,
язи зятя царя Самуила? Скорве поспдняго (см. Saint. Mart. Leb. МУ,
р. 208), п„гпиу что pycckia птописи не знаютъ Стенга и M0NaHiH нхъ вы бы не
„б '.яснпть, еслибы брать BHHMipa русскаго принимал въ такомъ
ие моглј
шажномъ какљ 3aBoeBaHie производится г. Купикомъ нзъ пори.
Svenki (Berllf. П. 169). ()нъ почему въ такомъ случП Греки не назвал
его Ефбухђ$, какую Форму надо ожидать сравнивъ имена передыанныя Греками изъ
ииострапньп•ь языков]. ()k01NaHia въ нихъ Ч, и др. не был
но зависши отъ гдасной, находящейся въ иностранныхъ. Кто
произвольны ,
не обращаегь на это BlIayaIIiH, топ можетъ сдывть такую же ошибку, какую сдв—
нрпнзвндя родительный надел нош, на надписи 0'bBihck0I>
Лагь Бёкъ,
отъ именит. *Ађаос (см. С. 1. Н, на 2076), тогда какъ мы находимъ на иовЁйше\
н.•дн .су (си. въ этоиъ те топ) имен. который объясняется вер—
сидскииъ AdHi. см. иия писателя Borhan-eddin lbrabim у HerbeL Bib. От. s. У. 1, 110.