— зоз —
нился бы. И вотъ, наперекоръ вс%мъ этимъ физическимъ
и психическимъ несмотря даже на мое
кь переводамъ, я даль себ'Ь об%тъ преодол'Ьть
столько одновременныхъ препонъ. Но я никого не посвя-
тиль въ свое HaM%peHie, не говориль о немъ даже своей
Дам±; а это многое значить. Такимъ-то образомъ, про-
блуждавъ два года у границъ древней Грец1и, но не усп•Ьвъ
проникнуть въ ея пред%лы, я, наконецъ, утратилъ TeprbHie
и р%шилъ покорить эту область.
Я накупилъ себ% множество руководствъ по грамма-
греко-латинскихъ, зат•Ьмъ исключительно
греческихъ. Я сталь проводить цвлые дни, спрягая
глаголь сложныхъ глаголовъ и глаголовъ на pt;
моя Дама вскор•Ь узнала мою тайну, такъ какъ зам±чала,
что я постоянно бормочу что-то про себя, требовала
и добилась своего.
•.—ъ каждымъ днемъ мое упорство въ нам%-
ченной ц•Ьли увеличивалось, а ц•Ьной величайшихъ
ума, глаза и языка я достигъ кь концу 1797 года возмож-
ности безъ взора и ума вглядываться въ любую
страни1И текста, даже напечатанную мелкимъ
шрифтомъ, будь то стихи или проза; я научился вполн
%точно понимать текстъ, поступая по кь па-
раллельному латинскому тексту совершенно такъ же, какъ
раньше поступалъ по отношен\ю кь греческому,—т. е.
кидалъ 6•Ьглый взглядъ на латинское слово, которое со.
отв%тствовало греческому, если посл±днее ран•Ье не
встр•Ьчалось, или я позабылъ его Я достигъ,
наконецъ, отчетливо читать вслухъ съ произно-
вполн•Ь терпимымъ и даже педантическимъ въ
и двугласныхъ; я произ-
носиль слова, сообразуясь съ и
не нел±поЙ манер•Ь современныхъ грековъ, кото-
рые, не зам•Ьчая того, пом•Ьстили ц•Ьлыхъ пять i0Tb
(i) въ свою азбуку, превративъ этимъ самый гармонич-
ный языкъ изъ вс•Ьхъ, когда-либо звучавшихъ на земл•Ь,
въ какое-то непрерывное, i о к а н i е, напоминающее больше