— зоз —

нился бы. И вотъ, наперекоръ вс%мъ этимъ физическимъ

и психическимъ несмотря даже на мое

кь переводамъ, я даль себ'Ь об%тъ преодол'Ьть

столько одновременныхъ препонъ. Но я никого не посвя-

тиль въ свое HaM%peHie, не говориль о немъ даже своей

Дам±; а это многое значить. Такимъ-то образомъ, про-

блуждавъ два года у границъ древней Грец1и, но не усп•Ьвъ

проникнуть въ ея пред%лы, я, наконецъ, утратилъ TeprbHie

и р%шилъ покорить эту область.

Я накупилъ себ% множество руководствъ по грамма-

греко-латинскихъ, зат•Ьмъ исключительно

греческихъ. Я сталь проводить цвлые дни, спрягая

глаголь сложныхъ глаголовъ и глаголовъ на pt;

моя Дама вскор•Ь узнала мою тайну, такъ какъ зам±чала,

что я постоянно бормочу что-то про себя, требовала

и добилась своего.

•.—ъ каждымъ днемъ мое упорство въ нам%-

ченной ц•Ьли увеличивалось, а ц•Ьной величайшихъ

ума, глаза и языка я достигъ кь концу 1797 года возмож-

ности безъ взора и ума вглядываться въ любую

страни1И текста, даже напечатанную мелкимъ

шрифтомъ, будь то стихи или проза; я научился вполн

%точно понимать текстъ, поступая по кь па-

раллельному латинскому тексту совершенно такъ же, какъ

раньше поступалъ по отношен\ю кь греческому,—т. е.

кидалъ 6•Ьглый взглядъ на латинское слово, которое со.

отв%тствовало греческому, если посл±днее ран•Ье не

встр•Ьчалось, или я позабылъ его Я достигъ,

наконецъ, отчетливо читать вслухъ съ произно-

вполн•Ь терпимымъ и даже педантическимъ въ

и двугласныхъ; я произ-

носиль слова, сообразуясь съ и

не нел±поЙ манер•Ь современныхъ грековъ, кото-

рые, не зам•Ьчая того, пом•Ьстили ц•Ьлыхъ пять i0Tb

(i) въ свою азбуку, превративъ этимъ самый гармонич-

ный языкъ изъ вс•Ьхъ, когда-либо звучавшихъ на земл•Ь,

въ какое-то непрерывное, i о к а н i е, напоминающее больше