— 304 —
всего лошадиное pxaHie. Я преодол%лъ трудности
чтен1я и тВмъ, что не только тщательно
прочитывапъ вслухъ дневной урокъ, но в въ про-
ц%лыхъ двухъ часовъ подрядъ ежедневно декла-
мировалъ и, такимъ образомъ, прочелъ—праиа, ничего
или почти ничего не понимая изъ-за быстроты и
на одномъ только
всего Геродота, дважды еукидида съ k0MMeHTapieMb кт,
нему, Ксенофонта, вс%хъ второстепенныхъ ораторовъ, а
также дважды Прокла кь Платонову , Тимею•;
посл±двяго я читаль исключительно потому, что онъ быль
напечатанъ менте разборчивымъ шрифтомъ в съ бопь•
шимъ числомъ
Столь упорный трудъ не ослабилъ моей умственной
д%ятельности, чего я могъ опасаться. Наоборотъ, овь
вывелъ меня изъ предшествующихъ л%т-ь. Въ
TeqeHie этого г. я довелъ число своихъ сатиръ до
семнадцати, дальше чего не пошли и до сихъ поръ. Я
снова пересмотр•лъ вст в исправилъ мно-
изъ нихъ. Наконецъ, все болве увлекаясь греческимъ,
по м-Ьр•Ь того, какъ въ немъ совершенствовался, я началь
перевоцить—сперва „Альцесту“ Эврицвда, затЬмъ я Фи-
локтета• Софокла и »Персовъ" Эс.хила и, наконецъ, чтобы
испробовать свои силы на вс±хъ родахъ греческаго дра-
матическаго искусства,—„Лягушекъд Аристофана. Увле•
греческимъ языкомъ не препятствовало
латинскимъ. Въ томъ же я прочелъ и изучилъ
Лукрец1я в Плавта; я читаль кото •
раго еще раньше переводилъ и, какъ по стран-
ной случайности, перевелъ ихъ таквмъ образомъ
фликомъ, хотя ни разу не прочелъ ни оџой
изъ его шести комедјй. Не гр%ша противь истины, могу
сказать, что я перевелъ Tepegiz, не прочитавъ его.
Кром того, я изучилъ разм%ры, которыми писалъ
Горац\й, такъ какъ мн•Ь стало стыдно, что я читаль его,
изучалъ, даже выучилъ, могу сказать, ничего не втдая
о рифмахъ его ствховъ. Я npi06p'bJ1b также дсюта-