— 304 —

всего лошадиное pxaHie. Я преодол%лъ трудности

чтен1я и тВмъ, что не только тщательно

прочитывапъ вслухъ дневной урокъ, но в въ про-

ц%лыхъ двухъ часовъ подрядъ ежедневно декла-

мировалъ и, такимъ образомъ, прочелъ—праиа, ничего

или почти ничего не понимая изъ-за быстроты и

на одномъ только

всего Геродота, дважды еукидида съ k0MMeHTapieMb кт,

нему, Ксенофонта, вс%хъ второстепенныхъ ораторовъ, а

также дважды Прокла кь Платонову , Тимею•;

посл±двяго я читаль исключительно потому, что онъ быль

напечатанъ менте разборчивымъ шрифтомъ в съ бопь•

шимъ числомъ

Столь упорный трудъ не ослабилъ моей умственной

д%ятельности, чего я могъ опасаться. Наоборотъ, овь

вывелъ меня изъ предшествующихъ л%т-ь. Въ

TeqeHie этого г. я довелъ число своихъ сатиръ до

семнадцати, дальше чего не пошли и до сихъ поръ. Я

снова пересмотр•лъ вст в исправилъ мно-

изъ нихъ. Наконецъ, все болве увлекаясь греческимъ,

по м-Ьр•Ь того, какъ въ немъ совершенствовался, я началь

перевоцить—сперва „Альцесту“ Эврицвда, затЬмъ я Фи-

локтета• Софокла и »Персовъ" Эс.хила и, наконецъ, чтобы

испробовать свои силы на вс±хъ родахъ греческаго дра-

матическаго искусства,—„Лягушекъд Аристофана. Увле•

греческимъ языкомъ не препятствовало

латинскимъ. Въ томъ же я прочелъ и изучилъ

Лукрец1я в Плавта; я читаль кото •

раго еще раньше переводилъ и, какъ по стран-

ной случайности, перевелъ ихъ таквмъ образомъ

фликомъ, хотя ни разу не прочелъ ни оџой

изъ его шести комедјй. Не гр%ша противь истины, могу

сказать, что я перевелъ Tepegiz, не прочитавъ его.

Кром того, я изучилъ разм%ры, которыми писалъ

Горац\й, такъ какъ мн•Ь стало стыдно, что я читаль его,

изучалъ, даже выучилъ, могу сказать, ничего не втдая

о рифмахъ его ствховъ. Я npi06p'bJ1b также дсюта-