— 23

аломв па.

аломх ас]фовь

П. А. „Творецъ Псина сего поввзавъ, что Богъ есТБ

вадъ вс•Ьми обличаетъ неправедныхъ судей“

1. нбгж стоитж кх cdH,wk НожТЕ,мх 1): посре-

Д'К ногокх т корнти а д и 2). 2. Докоак вь-

ДЕТЕ СК д Ати НЕПРА6ЦНШ 3), R леща нечести-

кыр предпочитати 4) (СЕЛА). З. 08д{те 5)

8'Кднаго сиро“: о?ногаго R ниуаго апракдн-

те 6). 4. Йзвака,ћйте 7) о?вбга ннуа 8):

isx р8кћ НЕЧЕСТКЫКВ 9). (Но)

бнА не 6'Кдаютх, не раз8м'Кютв 10): во

рдњтх: 11) с8ть асноыкТА

1) Рус. пс., въ пс. чюд. М в. в*ьи,.. 2) цс. Раи.

Пуми. , въ Пс. Фирс. 1683 г. между богами судить,

ревъ, Преосв. Амвр. судить (глагола). З) Мс. А. 4) Евр.

носа— нооеть, поднимать, съ словомъ: Фани цъ, означа-

«ь: увавать, почитать. Мандельштнъ перевелт: возносить

Фиреовъ передел: npiHM8Tb, а на полгв шояснилъ: „в о-

рань нота катьД. 5) Равв. Пума. перевелъ: защищай-

те. 6) чюд. пс. М в. 7) пс. Фирс. 1683 г. и Рус. пс.

Въ Пс, Мандельшт. Пс. Равв. Пуцп. у ы р у-

чайте. 8.) Пс. XIII в. 9) Пс. Фирс. 1683 г. въ Пс.

Мцце.аьшт. .ивбавте, въ Рус. Пе. Йсторгайте. 10)

Равв. Пумп. переведъ: „они не хонтъ знать, не хотятъ

понимать“. 11) Равв. Пуми. перевел: поколеб л.е н ы

основы земля ц »ниву „отъ цесцра-