бНЛ% •дДшд моь Й зи 1) 7да преисподнки-
шаг о. 14. БбЖЕ! гбрдтн 2) косч'иш4 на Й
причт КсннТЕЛЕЙЗ) и 4) д8ши МОЕЮ.:
; ТЕКЕ НЕ пред ста к л А ют и прав совью. 15.
Ты ЖЕ • 6),
1'бсподн НОЖЕ мбй, рдыЙ 7)
Й милостикыЙ: долготерпкликы% й многомило-
етгикы%о а Истинный. 16. ноззрћ 8) на мю, Й
помилоуЙ •даждь 9) Тво{о ранд 10) Тко-
раны ТКOЕК. 17. сочткьгћ со
ЕМ : Й спаси СЫНА
мною чюдо 11) 12): а да оузр,+.ти 13)
а постыд,+.ч'с,•.: икш Ты Ток-
подн' помогли мн ген, ; МА.
1)• П. А., а Равв. Пумп. перевел: „Ты выручилъ мою
душу изъ подземной пропасти“. Мандельштамъ: и ду шу
мою избавил ъ Ты изъ могилы преисподней. 2)
Пс. Фирс. 1683 г., II. А. и Русск. Пс. Евр. зэдъ —
гордый. Равв. Цумп. переведъ: наг•д ецы, Мандельштамъ:
необузданные. З) Русск. Пс. Евр. ориц% — прит%снитеЛь,
тирань. Равв. Пумп. перевелъ: толпа тира новь по-
сага ют ъ на мою душу. 4) Русск. Пс. 5) Русск. IIc.
Евр. сумъ — представлять. Равв. Пумп. пере-
ведь: не воображая Тебя предъ собою. • Въ Пс. Преосв.
и Пс. Мандельшт. переведено: ниже имутъ Тебе
предъ собою; а Тебя не им'ђютъ предъ собою. 6)
П. А. и. IIc. Равв. Пумп. 7) Пс. Мапдельшт. 8) Пс. Фирс.
1683 г. и Русск. Пс. 9) Пс. Фирс. 1683 г. и Русск. Пс.
10) Пс. Чюд. Х! в., Пс. А., Пс. Мандедьшт. 11) Русск.
Пс. 12) Русск. Псе. , а въ Пс. Фирс. 1683 г: 6HaMeHie
въ Пс. Мандельшт. 3HaMeHie кь доб-
РУ. 13) пе. врун. XYI в.