86

по длив% сроковъ. Ai не дошло до васъ въ перво-

начальной чистой. —Нааечатадъ данный трудъ съ латиа

скимъ переводомъ Zachariae Ai Heidelberg. 1836.

Въ начай книга см. объ acTopia, и рукопи-

сахъ.

Въ разсмотрыной юридической литера-

туры скажемъ словъ объ язы" и стий у

юристовъ данноИ эпохи. Тутъ за“чзются три

особенности. Во первыхъ краткость, точность и про-

сто*а языка. Этими качествами особенно отличался Ки-

рилдъ, встодкавывавийй Дигесты. Во вторыхъ за“ча.

темная заботливость юристовъ удержать юри-

термины въ чистомъ видев иди искаженные гре-

ческимъ Примыовъ тому мы находвмъ

множество у бадедея 1). Наконецъ' въ третьихъ за-

м%чена еще та особенность юристовъ

временъ, что ори разъясне\йнхъ законовъ выдуманными

примыами они всегда употреблвютъ еще имена

(Arescusa, Attius, Maevius, Stichus aut Pamphilius), между

Амь какъ юристы позднНшей эпохи почерпаютъ имена

чаще всего изъ Новаго Зайта, какъ напр Апостольств,

Матери и т. д. (Petrus, Paulus, Maria 2).

S 7. Юредаческ1е памятники 8-го и 9-го вПовъ.

1) кь Эклог% Льва Исавра и

Константина Копровима (Appendix Eclogae

Leonis et Constantini). Эклога Льва и Константана

тотчасъ же ен подучила громад-

1) Напр. ново princi* вивсто позднМшаго а06ЕУТХ6к; rum-

pit вивсто ' ауатрбпи.

2) Си. Zac)ariae. Ai ёатп р 74.