— 110—
чтобы тознакомить руссдихъ съ Вми резудьтатами, какихъ достигл
въ Евро:њ наука, искусство и промышденность. Хотя изучете
новыхъ нвывовъ не входио. въ программу древняго образоватя,
но въ Посольскоиъ приващ дан переводовъ и вообще џя веде.
Hia ПОСШЬСЕИХЪ дзаъ, существован тоиачи изъ 06pyctBurntb
иностранцевъ, преимущественно, подяковъ и нВмцевъ.
Поив тоиачег посшьскаго приказа гдавныии вереводчикамиу
были духовныя лица, вшштанниви kieBcR0t и ака-
Ни въ kieBi, ни въ Москвв не изучали европейскихъ язы-
ковъ, но тамъ изучади языКъ который был въ то
время мавнымъ ученымъ азывоиъ въ ЕвропЖ такъ что на немь
писали и нгВиецте, и ученые, и часто переводин на
него книги, наисанныа на другихъ явыкахъ; поэтому, зная да-
тинсМ языкъ, MocR0BcRie и RieBcRie учепые могли переводить
разныя книги. Hanpntpb, TaBpiW% Byxuuil, не зная нвмец-
каго языка, перевиъ въ европейсвихъ госу-
дарствъ», нВмецваго писатия Пуффендорфа, съ датинсваго Кра-
иерова перевода. Въ Москв« занииаиись переводомъ внигъ братьв
Лихуды и ученики ихъ бедоръ Подикарповъ• и Алекс“ Бапивъ.
По синода, Петръ стадъ посыпть книги для пв-
ревбја въ сийодъ.¯ «Посыла» при сиъ•, писадъ онъ въ 1721 году
т— •_ТУф-фЦ10)фцж- въ которой два травта, первый—о доджности
гражданина- (de ifficiis hominis et civis), другой—о
христј;нсЋ6й•, т- ТрФбУю, ч*ббы первый токмо переведень был,
понеже въ другоАъ не чаю нукдв быть, и прошу, дабы
Те- по конецъ рукъ переведена биа, но дабы внжтно и хоро-
штииеиъ».
Сознавая всю вааность переводовъ книгъ съ иностранныхъ
языковъ, Петрц саиъ руководишь этииъ дШоиъ, cawb
уыбйуаъ книгц_и слхилъ за переводомъ, нпоторыа переводы
сиъ просматривал и повчяаъ и въ то це время издавалъ пра-
виб, ка-въ -спдуетъ переводить. Вћ 1713 году ояъ отдадъ Му-
сину-Пушкину о для отсыдви въ Москву, для
перевода _gg _русскш дзывъ. Узвавъ, что о древнихъ
онъ пфучип СЕ-
реаййя\ъ есть хорошее Аподаодора,
воду перевести его «БибЈотеку о богахъ». Когда назначенвыа
книги не переводили, онъ сердился и Одаль выговоры черезъ
того же Мусина-Пушкина, чернь вотораго отдавал ЕНИГИ дая
перевода. Тап, въ 1718 году Мусинъ-Пушкинъ писапъ кь пере-
водчику Поликарпову: «Да дан чего, спрашивал Государь, по ciD
пору ле переведена книга Урбина наип •викихъ изо—
6pMeBit, книга небодьшая, а тавъ иешппь о топь до-