— 113—
Въ 1727 году Ивань просилъ
за переводъ псовины ееодорита «о промысл
При этоиъ переводчикъ объяснжаъ, что данный иу переводъ
«укосџмъ», за невыдачею ему вориовыхъ денегъ zauoBaHiH за
въ шкодахъ и по неиммјю въ своемъ пис-
цовъ. По такому ходатайству, Каргопольскому опред"ено быио
выдать въ награду 5 рјблей,
kakiR книги переводиись при Петр'Ь Великомъ на
языкъ?
Ихъ можно подраздюить на три отода:
1) Кццти, _utBI!iH Ц'ВЈю ебщество съ тео-
piHM! удтройства госудаптва, а Tikze — по части права
и законодательства; таковы, напримгвръ, был самыя новыя и ли-
берадьнын въ то времн Гуго законахъ брани
и митх_ Сцщдд демейства народов»,
«О доджностахъ чедовПа и _граждадина»; Аорта
Hia и-прикддды (прим#ры) 1оанна Сиейдена
четырехъ ведикихъ M0HapxiHxo•, — церковныя
и Мавра славянах»; по Гю-
за“чатедьная между прочимъ Т'Вмъ,
ЧТО - ib ней въ- разъ .приннта система Коперника; Гюб-
нефа-: изъ новой географП!С и цроч.
2) Ко второму . олдюу.•тносатся _щшгюобдтбшдзовацедьныя,
наприм., „11ритчи Эзопа“, о .бещцхъ ,..ЗуВлище
чедовжескаго, въ немъ же изъяснены суть дивнын бес±ды живот-
ныхъ съ истинными кь тому приличными повтстьми“, „JcmpiH
о града Троиц, „О изобржатедяхъ вещей“, „Метамор-
ОвиШЖД,- „Юности честное зерцадо или [10ka3aHie кь житей-
скому собранное отъ разныхъ авторовъ». Зат'Вмъ
сл%дуютъ правила, какъ держать себя въ обществЬ соблюдать
разнын свМс1Јя npMUliH. „Зерцало“, переведенное съ П'Виецкаго,
доджно быдо при Ведикомъ за“нить нашь русскш „До-
вострой“. Въ этомъ „Зерцаде между прочимъ предписывается
сЛдующее правиио: „Молодые .отроки всегда домны маду собою
говорить иностранными языки, дабы •твмъ навыкнуть моги, а
особливо, когда имъ что тайное говорить случитсщ, чтобъ слуги
и служанки дознаться не могли, и чтобъ можно отъ другихъ не
знающихъ бодвановъ распознать“
О „прикладахъ, како писати
комплементы“, мы уже упоминали выше.
З) Наконецъ, въ третьему отдму относятса учебники, из-
данные по Петра для русскаго юноше-
ства, Тессингомъ и Коп(евичемъ, . нацритвръ: краткое