— 113—

Въ 1727 году Ивань просилъ

за переводъ псовины ееодорита «о промысл

При этоиъ переводчикъ объяснжаъ, что данный иу переводъ

«укосџмъ», за невыдачею ему вориовыхъ денегъ zauoBaHiH за

въ шкодахъ и по неиммјю въ своемъ пис-

цовъ. По такому ходатайству, Каргопольскому опред"ено быио

выдать въ награду 5 рјблей,

kakiR книги переводиись при Петр'Ь Великомъ на

языкъ?

Ихъ можно подраздюить на три отода:

1) Кццти, _utBI!iH Ц'ВЈю ебщество съ тео-

piHM! удтройства госудаптва, а Tikze — по части права

и законодательства; таковы, напримгвръ, был самыя новыя и ли-

берадьнын въ то времн Гуго законахъ брани

и митх_ Сцщдд демейства народов»,

«О доджностахъ чедовПа и _граждадина»; Аорта

Hia и-прикддды (прим#ры) 1оанна Сиейдена

четырехъ ведикихъ M0HapxiHxo•, — церковныя

и Мавра славянах»; по Гю-

за“чатедьная между прочимъ Т'Вмъ,

ЧТО - ib ней въ- разъ .приннта система Коперника; Гюб-

нефа-: изъ новой географП!С и цроч.

2) Ко второму . олдюу.•тносатся _щшгюобдтбшдзовацедьныя,

наприм., „11ритчи Эзопа“, о .бещцхъ ,..ЗуВлище

чедовжескаго, въ немъ же изъяснены суть дивнын бес±ды живот-

ныхъ съ истинными кь тому приличными повтстьми“, „JcmpiH

о града Троиц, „О изобржатедяхъ вещей“, „Метамор-

ОвиШЖД,- „Юности честное зерцадо или [10ka3aHie кь житей-

скому собранное отъ разныхъ авторовъ». Зат'Вмъ

сл%дуютъ правила, какъ держать себя въ обществЬ соблюдать

разнын свМс1Јя npMUliH. „Зерцало“, переведенное съ П'Виецкаго,

доджно быдо при Ведикомъ за“нить нашь русскш „До-

вострой“. Въ этомъ „Зерцаде между прочимъ предписывается

сЛдующее правиио: „Молодые .отроки всегда домны маду собою

говорить иностранными языки, дабы •твмъ навыкнуть моги, а

особливо, когда имъ что тайное говорить случитсщ, чтобъ слуги

и служанки дознаться не могли, и чтобъ можно отъ другихъ не

знающихъ бодвановъ распознать“

О „прикладахъ, како писати

комплементы“, мы уже упоминали выше.

З) Наконецъ, въ третьему отдму относятса учебники, из-

данные по Петра для русскаго юноше-

ства, Тессингомъ и Коп(евичемъ, . нацритвръ: краткое