— 233 —
Русскому можеть быть буду я магиегромъ, не
больше. Много-ль а читалъ? Что я знаю? Дрань“ 07). Въ
Знаменсвомъ онъ продолжалъ трудиться надъ ооею диссер-
„О проишоМапи Нси”. ЗдВсь, вь деревенсвомъ уеди-
HeHiB, „подъ дуба и березы“, онъ изучалъ Нестора,
Шлецера, Мнллера, Карамзина, Еверса, и восхищаясь „M0JHie-
Шразною мыслю въ Шлецера, очень стрго и даже
неотдительно относился кь Карамзину, и мы съ неудоволь-
eTBiHb читаемъ въ • Днеликљ строви: „Тавую
дичь написиъ Карамзивъ въ 1-й глай, что ни на что не
похоже. Едва ли не одно достоиноо остается за Карамзи-
нымъ: исвуство писать“ аи).
Крой спе:јыьныхъ ооихъ Русскою
Погодинъ въ это въ Знаменсвомъ занимался пе-
родомъ Иобы, Мысль эта пришла ему при чте-
HiB перевода Жуковсваго изъ Цеика
и Тамила. Однажды даже онъ „съ утра до вечера пере-
ядвдъ HiMy“, и отйчветь въ Днаикљ: „Хорошо идеть".
Переводъ свой онъ читаль А. В. Всеволожсвому. На сМ-
день, онъ ванимвдс.я Амь же, и оставалс.д чрезвы •
чайно доволенъ своимъ переводомъ. „Весьма удачными“, пи-
онъ, „вавутс.я MHorie и а прыгалъ отъ удоволь-
7Bi1 въ саду“, ) въ вечеру онъ ововчилъ свой пере-
тдъ и при этоиъ впалъ въ вону попить
овнй? Сначала овь нам*валса посвятить его Жувов-
тку, во потомъ ему вспомнилс.я Мерзлявовъ. „Ему, по
КЬмъ завониъ, слыуеть, вавъ учителю и первому образцуД .
Но въ ВОЦ±-ЕОНЦОВЪ Погодинъ р•Ьшился посвятить свой пе-
—дъ „вс±мъ нашимъ поэтамъ". Своимъ успВхомъ онъ
хелвгь подЬиться съ Кубаревымъ, и съ этою !ф.јю,
сь Знамевсвимъ священнивомъ, п“хиъ въ Москву
ягь npizTH00 о стиховъ Кубареву"; но Куба-
ревъ, хотя хвалилъ переводъ, но эта похвала повазалась
Погодину „не отъ сердца“. во) По въ Зна-
иевсвое, иу пришла мыс..чь напиить nwxagie хь Пушкину.