— 233 —

Русскому можеть быть буду я магиегромъ, не

больше. Много-ль а читалъ? Что я знаю? Дрань“ 07). Въ

Знаменсвомъ онъ продолжалъ трудиться надъ ооею диссер-

„О проишоМапи Нси”. ЗдВсь, вь деревенсвомъ уеди-

HeHiB, „подъ дуба и березы“, онъ изучалъ Нестора,

Шлецера, Мнллера, Карамзина, Еверса, и восхищаясь „M0JHie-

Шразною мыслю въ Шлецера, очень стрго и даже

неотдительно относился кь Карамзину, и мы съ неудоволь-

eTBiHb читаемъ въ • Днеликљ строви: „Тавую

дичь написиъ Карамзивъ въ 1-й глай, что ни на что не

похоже. Едва ли не одно достоиноо остается за Карамзи-

нымъ: исвуство писать“ аи).

Крой спе:јыьныхъ ооихъ Русскою

Погодинъ въ это въ Знаменсвомъ занимался пе-

родомъ Иобы, Мысль эта пришла ему при чте-

HiB перевода Жуковсваго изъ Цеика

и Тамила. Однажды даже онъ „съ утра до вечера пере-

ядвдъ HiMy“, и отйчветь въ Днаикљ: „Хорошо идеть".

Переводъ свой онъ читаль А. В. Всеволожсвому. На сМ-

день, онъ ванимвдс.я Амь же, и оставалс.д чрезвы •

чайно доволенъ своимъ переводомъ. „Весьма удачными“, пи-

онъ, „вавутс.я MHorie и а прыгалъ отъ удоволь-

7Bi1 въ саду“, ) въ вечеру онъ ововчилъ свой пере-

тдъ и при этоиъ впалъ въ вону попить

овнй? Сначала овь нам*валса посвятить его Жувов-

тку, во потомъ ему вспомнилс.я Мерзлявовъ. „Ему, по

КЬмъ завониъ, слыуеть, вавъ учителю и первому образцуД .

Но въ ВОЦ±-ЕОНЦОВЪ Погодинъ р•Ьшился посвятить свой пе-

—дъ „вс±мъ нашимъ поэтамъ". Своимъ успВхомъ онъ

хелвгь подЬиться съ Кубаревымъ, и съ этою !ф.јю,

сь Знамевсвимъ священнивомъ, п“хиъ въ Москву

ягь npizTH00 о стиховъ Кубареву"; но Куба-

ревъ, хотя хвалилъ переводъ, но эта похвала повазалась

Погодину „не отъ сердца“. во) По въ Зна-

иевсвое, иу пришла мыс..чь напиить nwxagie хь Пушкину.