— 89 —
„Я знал“; писал Ботввнъ теб по-
правится Дтоворб. Въ мена онъ особенно вошелъ, потому что
въ этомъ cTBx0TBopeHiH жизнь разоблачена отъ
ности, мистики и авторитетовъ". Надо вам±тить, что въ это
вра въ врухвв Западнивовъ особеннымъ почетомъ пољзова-
лась изйствад разрушительница брава Жоржъ-
Зандъ, и не мон говори“ безъ восторга объ этой
писатедьниц±, и романы еа одинъ 88 другимъ стали поавлятьса
гь Зепискап того времени. съ
называлъ эту Французскую писательницу звљзДою
и пророчицею великто будущаш. „Мы счастливы“
писиъ онъ И. И. Панаеву,—„очи наши уврЬи cnceHie наше,
и мы отпущены съ миромъ владывою. Мы дождались проро•
вовь нашихъ и узнали ихъ, мы дождались знамент и понали,
и уразум%ли ихъ".
Когда авидса отдгььною вниоою переводъ романа Швед-
Ьвой пиительницы Фредерики Бремеръ, подъ 3auaBieMb:
Семейство или радости и торченИ,
въ Соережа•никљ, то H.IHBcBii въ своей напечатан-
ной въ Отечественныл Запискап, осйялъ этоть романъ и
отнесса „враждебно въ Семейства“. По поводу
этой Я. К. Гроть напечатал въ Москвитянинљ
статью: О рожанљ Семейство, Фредерики Бремеръ.
Еще до въ сйтъ этой статьи, ввязь П. А. Ва-
geucEiA писа.тъ Погодину: — „Статья Грота очень хороша, но
и я полагаю, что ова въ достоинстй своемъ ничего не по-
тераетъ, если вывинуть иди ослабить прямо отно-
ситедьныа до Отечественныо Записок; и воторыа отм%-
тиль варандашемъ. Впрочемъ, я повазывдъ статью Плетневу,
и онъ попоен, что выкидывать нечего“ . Въ этой статьђ своей
Гроть, между прочимъ писвдъ:— , Всавш, вто сколько-нибудь
наблюдаеть ходь идей въ Западной Еврои%, знаетъ, Bazia лож-
выа пона'йа распространяютса тамъ иногда людьми безнрав-
ственными о женщины, о 6parh и семейстй. Кто
не слышалъ о сем Сенсимонистовъ, о госпом Жораъ-Зандъ