— 89 —

„Я знал“; писал Ботввнъ теб по-

правится Дтоворб. Въ мена онъ особенно вошелъ, потому что

въ этомъ cTBx0TBopeHiH жизнь разоблачена отъ

ности, мистики и авторитетовъ". Надо вам±тить, что въ это

вра въ врухвв Западнивовъ особеннымъ почетомъ пољзова-

лась изйствад разрушительница брава Жоржъ-

Зандъ, и не мон говори“ безъ восторга объ этой

писатедьниц±, и романы еа одинъ 88 другимъ стали поавлятьса

гь Зепискап того времени. съ

называлъ эту Французскую писательницу звљзДою

и пророчицею великто будущаш. „Мы счастливы“

писиъ онъ И. И. Панаеву,—„очи наши уврЬи cnceHie наше,

и мы отпущены съ миромъ владывою. Мы дождались проро•

вовь нашихъ и узнали ихъ, мы дождались знамент и понали,

и уразум%ли ихъ".

Когда авидса отдгььною вниоою переводъ романа Швед-

Ьвой пиительницы Фредерики Бремеръ, подъ 3auaBieMb:

Семейство или радости и торченИ,

въ Соережа•никљ, то H.IHBcBii въ своей напечатан-

ной въ Отечественныл Запискап, осйялъ этоть романъ и

отнесса „враждебно въ Семейства“. По поводу

этой Я. К. Гроть напечатал въ Москвитянинљ

статью: О рожанљ Семейство, Фредерики Бремеръ.

Еще до въ сйтъ этой статьи, ввязь П. А. Ва-

geucEiA писа.тъ Погодину: — „Статья Грота очень хороша, но

и я полагаю, что ова въ достоинстй своемъ ничего не по-

тераетъ, если вывинуть иди ослабить прямо отно-

ситедьныа до Отечественныо Записок; и воторыа отм%-

тиль варандашемъ. Впрочемъ, я повазывдъ статью Плетневу,

и онъ попоен, что выкидывать нечего“ . Въ этой статьђ своей

Гроть, между прочимъ писвдъ:— , Всавш, вто сколько-нибудь

наблюдаеть ходь идей въ Западной Еврои%, знаетъ, Bazia лож-

выа пона'йа распространяютса тамъ иногда людьми безнрав-

ственными о женщины, о 6parh и семейстй. Кто

не слышалъ о сем Сенсимонистовъ, о госпом Жораъ-Зандъ