178 —
ливаго и др. Но съ изйстными сихъ
музей, простой свладъ фчи, легкой, не переводной, Epanie
pagcyMeHie въ одномъ о многихъ предме-
тахъ, и при всемъ томъ краткость въ съ Грче-
свини словами и бейдами, на народные обычаи, часто
даже сеыдви на сиихъ учителей Цервви, все это обличаеть
во многихъ приписываемыхъ не Руссвимъ, Рус-
свихъ пропойднивовъ.
Наши pyccRie пропойдниви любили говорить притчами,
составляа ихъ сами бойе или мейе искусно. Опыть этого
можно вид±ть и у Кириша Туровсваго. Отъ чего же прои-
зошло тапе cM'hmeHie? — н%воторыхъ словъ
такого рода можно объаснить тьмъ, что иервоначыьно со-
ставлены были изъ Восточныхъ Отцевъ на
важдый восвресный день и на праздниви, по прим»у
печатаемаго слова Кирилла Туровсваго; въ заимствованному
изъ Златоуста или изъ другого вавого-дибо учитела Церкви
пропойдникъ ирибавлалъ свое BcTyrueHie, свое
Отъ того его слово, по главному не принадле-
жадо собственно ему и надписывалось именемъ того Учителя
Церкви, воторымъ овь пользовался. Зф:ь PyccEii цйть от-
ражаетса ботве только въ этихъ придаточныхъ статьяхъ. Но
по сихъ .словъ, или потоку, что вм'ЬстЬ съ такими
словами стоали въ первыхъ c06paaigxb избранныа
изъ вавого-либо Отца, и собствепво Pycckia, иди Словен-
CBia стади подписыватьса такими же именами, хота не при-
надлежали нисвольво Златоусту или вону другому ивъ Гре-
чесвихъ Отцевъ. Руссвому пропойдниву нуженъ быль авто-
ритен, воторый и давало ему има веливаго учитела. Его
оправдывала въ семь случать та мысль, что онъ полыуетса
симъ именемъ не ди себя, не ди своихъ выгодъ, но џа
блага своихъ ближнихъ, что его диствитиьно одно и
то же съ древнихъ Отцевъ Цервви. Я вихЬлъ сдои),
воторое надписывается тавъ: Слово Пророка, имомо-
вано Иваномб Златоустом, о постанающихъ вторую трапезу