30

подъ личиною какого-то время отъ времени мечется на

множество подданныхъ и сокрушаетъ ихъ, а всТхъ вообще держитъ

въ какомъ.то паническомъ страп, такъ что никто на безопасенъ

въ своеиъ no.ltxeHi11, ни за одинъ часъ: но съ часу на

часъ ждуть на себя удара. Такой городъ, съ такииъ дворомъ, не

похожъ на городъ, а похожъ на какую-то тюрьму, полную людей,

обреченныхъ на скорую смерть.

rputopii. Почему же пророки ничего не упомянви о Ссьи—

кахъ?

Августина. Потому что сего рода не было у Изра•

ильтянъ ни одного прим*ра и народу сему совершенно был неиз-

в•ЁСТНО это злодМство. Ссылки бьии въ yn0Tpe63eHiB у Персовъ,

Грековъ и Римлянъ. И въ особенности часто иоуиотреблли этой

жестокостью 110cat,1Hie императоры, или преемники Кон-

стантина, также точно, какъ они пользовались и другими видами

TzpaHHiB, совершенно дл царей 1удеИскихъ,

мало изв%стныии, мало употребитедьшми.

1'putopiU. То есть что же это такое?

Августинб. А вотъ что: когда .братъ брата, сынъ отца оспп-

хядъ, оскоплялъ, удалял въ ссылку...»

sub specie cuiusdam benignitatis , passim grassatur ia plurimos ,

eosque destruit; uniuersos autem tenet panico quodam horrore percul-

sos, ita ut пето sit de suo statu uel ипа hora securus: sed omnes

de hora in horam contra se fulmen expectan1. Atque talis urbs, et

talis curia, поп urbi, sed carceri cuidam pleno hominibus тох occi-

dendis est similis —Greg. Quare igitur profetae nihil de Exiliis те-

minerunt?—Aug. Quia nullum huiusmodi tyrannidis exemplum арра-

ruit• in lzraelitis: sed ignotum prorsus erat hoc seelus illi populo. Sed

apud Persas, et Graecos, et Romanos, erant in usu Exilia. Et та-

xime postremi Graecorum imperatores, siue Constantini snccessores,

multuri“ -ibusi sunt Тас saeuitia. Sicut et aliis tyrannidibus osi sunt:

quae reiibus partim prorsus ineognitae, partim parum по-

tae aut usitatae fuerunt. — Greg. Qoidnam tale? — Аид. Scilicet ut

mutilaret, rele—

frater fratrem, filius palrem, excaecaret, exsecaret,

Здтс.ь совс$мъ уже обр±заны слова,

garet, et....

такого отрывка здтсь, въ Указател,

им•етъ дл насъ

особый смысл, который мы скоро разъясввиъ въ

своеиъ изслдо•

вайи.