Н. А. Огарева—А. И. Герцену.
68.
Н. А. Огарева—А. И. Герцену.
185
4 сентября 1857.
Какь хорошо ты сд%лаль что поъхаль и какь хорошо что при-
несъ Adolphe 1. Я теперь помню что читала его, но нужно было
перечесть и я тебя благодарю за это отъ всей души, Adolphe мкВ
помогъ, все еще болье уяснилось, еще ярче мнђ представилась необ-
ходимость перемъны въ нашей жизни, а еслибь я была такь непро-
стительно слаба что не могла бы сладить сь собой, тогда разлука,
одна разлука можеть вырвать нась изъ недостойной жизни. Но ты
знаешь что насв связываеть, мы не свободныя люди, мы не можемъ
поступать капризно по нашему желанью, мы должны покориться Ог.
и дьтямъ. Я не скажу: станемъ работать. ТебЬ нечего или не надъ
ч%мъ работать, это мое дьло.—Я не могу тебя обвинить, ты даль
мнь очень много, ты быль потресенъ, я теб% казалась иной, не
знаю, но на тебя пов%яло свъжей струей жизни и ты отдался ей
сь упоеньемъ, бу демь откровенно, просто говорить, не знаю я ли
моими неровностями не съум%ла удержать вь теб% эти чувства, или
они должны были пройдти, или они были вспышкой усталаго сердца,
которое потомъ само удивилось что могло такъ вновь повърить
жизни, знаю еще что туть прим%шалось тяжелое чувство, не гово-
римь Обь немь, только дай МН'Е сказать теа что по моему оно
должно бы тесн%е, неразрывнье связать насъ, а не удалить.—
Твой отъвздь внесъ вь мою душу какую-то тихую грусть. Я
поняла всю несправедливсгь моихъ Да, я не
умы нести кресть неволи, принужденья, трудно понять что
наша жизнь естественна, что ничего вь ней кь лучшему не можеть
перемъниться.
Я пишу у тебя, на дворЪ хорошо, дождь льеть тихо, безъ ветра,
листья шумятъ отъ падающим, капель, вспомнился Ась, воть и
слезы, тебя бы они быть можетъ разсердили, другъ мой; прими же
во эти стороны которыя мои, которыхъ я не могу пересоздать.
Вотъ зачвмь я хотьла сь тобой поговорить, пусть это будеть
вь разь, больше нечего сказать, и кажется нечего
1 [ВЬроятно, романъ Бенж. Констана.]