— 50 —

сюда 28 мая означенна:о :оДа (см. Архивъ Минист. Ино-

стр. ДАЛЬ. Дљла .N2 1, г. 7181 сентяб. 7—марта 4),

встр±ченъ быль учеными не особенно благосклонно

(ему даже закрыть быль доступъ кь

и хотя виду обоюдныхъ интересовъ—между

ними и воспосл±довало но оно выразилось

въ посл±днеиу перевести на языкъ руко-

писный трактатъ изв±стнаго греческаго богослова первой поло-

вины XVU стол. (ГЕШрро; kap{33t0G) подъ за-

«Atdioyot Tt;pt таб ttayqioo xat (шарџхоб ttVEb}L1taq»,—

съ каковымъ трактатомъ для юевскихъ ученыхъ

(плоховато знавшихъ языкъ) было чрезвычайно важно,

въ виду над±лавшаго много шума полемическаго Ци-

ховскаго (Cichovius): Trihunai s.s. Patrum 0rientalium... et caet.

(1658 г.), направленнаго противь догмата объ Духа

Святаго отъ одного Отца, а въ частности и против; kieacwxa

k0„uaian10B6, им-Квшихъ по данному вопросу, еще Вб 1646 :оду,

трехдневный диспутъ съ Циховскимъ (диспутъ этотъ тен ден-

описань т±мъ же Циховскимъ въ изд. 1649 г. бро-

шюр%: Colloquium kijoviense. Въ основу Tribunal'a положена

эта брошюра).—Означенный трудъ (переводъ) сохранился

до настоящаго времени: онъ находится въ Синодальной Типо-

графской по каталогу рукописей 1171/4057. Пере-

водъ начать быль въ Юев-Ь, кь концу его перва:о

здЊсь, а оконченъ въ Москв±, куда онъ неожиданно,

по указу государя, быль вызванъ (выЊхалъ изъ Юева 17 сен-

тябРЯ 1675 г). Съ отправлень быль въ Москву пре-

фекть при-

въ означенномъ трудеЬ это вы-

ражалось въ томъ, что онъ, будучи хорошимъ каллиграфомъ,

переписывалъ черновики перевода Переписанная П1ул-

ковскимъ рукопись перевода снабжена н%сколькими зам%тками

и (есть ученыхъ кь

которыя, въ связи съ нккоторыми другими рукописными дан-

ными, восполняютъ наши какъ о такъ и о

разсматриваемаго времени. Но обо