— 50 —
сюда 28 мая означенна:о :оДа (см. Архивъ Минист. Ино-
стр. ДАЛЬ. Дљла .N2 1, г. 7181 сентяб. 7—марта 4),
встр±ченъ быль учеными не особенно благосклонно
(ему даже закрыть быль доступъ кь
и хотя виду обоюдныхъ интересовъ—между
ними и воспосл±довало но оно выразилось
въ посл±днеиу перевести на языкъ руко-
писный трактатъ изв±стнаго греческаго богослова первой поло-
вины XVU стол. (ГЕШрро; kap{33t0G) подъ за-
«Atdioyot Tt;pt таб ttayqioo xat (шарџхоб ttVEb}L1taq»,—
съ каковымъ трактатомъ для юевскихъ ученыхъ
(плоховато знавшихъ языкъ) было чрезвычайно важно,
въ виду над±лавшаго много шума полемическаго Ци-
ховскаго (Cichovius): Trihunai s.s. Patrum 0rientalium... et caet.
(1658 г.), направленнаго противь догмата объ Духа
Святаго отъ одного Отца, а въ частности и против; kieacwxa
k0„uaian10B6, им-Квшихъ по данному вопросу, еще Вб 1646 :оду,
трехдневный диспутъ съ Циховскимъ (диспутъ этотъ тен ден-
описань т±мъ же Циховскимъ въ изд. 1649 г. бро-
шюр%: Colloquium kijoviense. Въ основу Tribunal'a положена
эта брошюра).—Означенный трудъ (переводъ) сохранился
до настоящаго времени: онъ находится въ Синодальной Типо-
графской по каталогу рукописей 1171/4057. Пере-
водъ начать быль въ Юев-Ь, кь концу его перва:о
здЊсь, а оконченъ въ Москв±, куда онъ неожиданно,
по указу государя, быль вызванъ (выЊхалъ изъ Юева 17 сен-
тябРЯ 1675 г). Съ отправлень быль въ Москву пре-
фекть при-
въ означенномъ трудеЬ это вы-
ражалось въ томъ, что онъ, будучи хорошимъ каллиграфомъ,
переписывалъ черновики перевода Переписанная П1ул-
ковскимъ рукопись перевода снабжена н%сколькими зам%тками
и (есть ученыхъ кь
которыя, въ связи съ нккоторыми другими рукописными дан-
ными, восполняютъ наши какъ о такъ и о
разсматриваемаго времени. Но обо