92
Согласно обычаю того времени, и онъ посвятилъ свою иуду uyzezio
того загадочнаго существа, которое не есть ни онь, ни она и Амь не
мевје съ непреодолимой силой заковываеть вс'Ьхъ въ свои cxuzia в
съ Амь горестных оковы (Лахманъ 81, 31, см. npBxozeBie 5):
Oie Diinn' ift поф 8eib,
бе ni$t ёее1е, bat nid)t 2eib 1).
E*ie анф i$r 9iame fei betamtt,
35t E*efen reinet поф erfanb.
Пе oergIei$,
llItb bod) fannft nie etrei$en
Ои 00tteB ОпаЬе ођпе Пе.
Зп fa1i$e Тат Пе nie 3).
Minne 3), т.-е. любовь составляеть предметь его самыхъ ранвпхъ
йсенъ. Вильгельмъ Вавервагедь того что любовнын Йсни
Виьтера исключительно обращены кь двумъ лицамъ: кь низ-
шаго cocJ0Bia и въ женщин± знатнаго происхожде:йн. Что касаетса
деревенской д•ђвушки, то, кажется, дјйствительво, что въ его лучшахъ
втсняхъ, облечеввыхъ прелестью народности, отражается иодобва.я
любовь. То овь предлагаетъ B'bH0Eb возлюбленной, то желаеть им•Ьть
ираво рвать съ ней ЦВ'Ьты на выговТ, то стеклянное кольцо
его дтвушки ему дороже золотого перстна королевы.
Рядоиъ съ духовными и иодитическими Мхами были такжо тавъ называемые
в%сни, которыя отличались веселымъ характеромъ. Шпрюхъ—
буквально изъ одной строфы, имю:цеИ три части, вм•Ь-
еть 66льшеИ частью политическое иди peuri03Hoe и предназначается
мя речитатива.
1) Похожее высказано въ сонегЬ Данте: „molti volendo dir che fosse Amore•:
та io dico ch'Amor поп ha sust.anza пё cosa corporal ch'abbia fgura.
3) Это и нфвоторыя я привожу въ прекрасномъ и точ-
номъ перевод•Ь на современный азыкъ. Лучшпми переводчивами Валь-
тера считаютса Зиирокъ, Кохъ и Бартедь.
3) BHpazeHie „MinneU означаетъ первоначиьво молчаливое cTpeneRie и
думы объ избранниц± сердца, сйдоватиьно, означаетъ любовь съ ея внутрен-
вей, душевной стороны (на санскритскоиъ язык± корень тап значить помнить,
по-латыни тепкп"ве, на древневерхнен•ђиецкомъ meinan=110MBHTb,
MHHHie, мечтательное pacn010ikeHie духа, какъ наголь meinen изъ
пјппеп=сердечво въ этоиъ 3HaqeHiH meinen уже теперь не упо-
требляетса.