Примтчмпв 1. Въ Спвяно-церковномъ язык

%иногда грецизмъ — примас“, предшествуемое относительным

иљстоимн'вл (в“сто греческаго члена, ср. S 101), напр. въ

Московской 1663 года, въ 1-мъ [оавново.иъ

(л. уаз ва обор.): ксХКЋ, (опечатка вм. нан).пгжы-

кААЙ, СОГГКШЛТТ 857. Въ исправленномъ: КСАКЋ, кв НЕЖЋ

СОГВШ"ЕТТ (1 ПОСЛ. Љан. ПИ, 6).

ПРИМТЧАНIВ 2. Кь грецизмамъ принадлежитъ и перифра-

спическое причаст", вапр. азћ 6' тчжнЙцД и кП

по ебнмицјах•к 6<г8ЮЦЈЫА кь ТА (Дљян. XXlI, 19). Въ подлин-

ни“: ii.L71V рићах«оу Hpov хата та;

ПРИМВЧАНИВ 3. Изъ Еврейскаго языка заимствовань сл4;дую-

Iuiii обороть, п.ионаз.иа•и тавтолоки, весьма

часто встр•ьчаемый особенно въ Ветхомъ ЗавЫ: Хенд да со-

хгДнЙши БГа ткон•ф (Второзак. Vl, 17). Пкш

жнавЙАА есй ю (Суд. XV, 2). О,кагбюещ WAd-

тайте ей снопШКћ (Руеь 11, 16), И ДаМдт воскежмше кос-

хбдомт на гбгД емшнскДю, косков и п,'.дчаел (2 кн. Царства

XV, 30) 358. Этому причастному обороту соотв%тствуетъ въ

Еврейскомъ подлинник% Hak.aoueHie неопреДљленное (см. Ausf6r-

liches grammatisch-kritisches Lehrgebiude der Hebriischen Spra-

che, v. W. Gesenius, Leipzig, 1817, S 209), которое впрочемъ

въ в%которыхъ Фтахъ переведено и не напр.

во ВОЗЖЕЛАА'Ь ееЙ (Быт. XXXI, 30). Ни КАХтками

«нк кмнн икт, нижа клагопокй икт (Числ

XXllI, 25). Памњт\ю да помдн{ши (Второзак. VII, 18).

S 97. npeM0H

причины в обрша ДљйстАя можеть сокращаться даже и тогда,

кргда оно не совпаДаетб съ поДлежащит иавншо.

При этомъ c0kpalueHia (не терпимомъ, какъ изв•Ьстно, въ Рус—

857) По-гречески 3Д'Всь сказано: 1ti; аитф

358) Впрочемъ и Греческому языку не чужды такого рода обороты,

напр. 5' Иуад (Илпи)ьс РС. 4, ст. 199), и т. д.