Примтчмпв 1. Въ Спвяно-церковномъ язык
%иногда грецизмъ — примас“, предшествуемое относительным
иљстоимн'вл (в“сто греческаго члена, ср. S 101), напр. въ
Московской 1663 года, въ 1-мъ [оавново.иъ
(л. уаз ва обор.): ксХКЋ, (опечатка вм. нан).пгжы-
кААЙ, СОГГКШЛТТ 857. Въ исправленномъ: КСАКЋ, кв НЕЖЋ
СОГВШ"ЕТТ (1 ПОСЛ. Љан. ПИ, 6).
ПРИМТЧАНIВ 2. Кь грецизмамъ принадлежитъ и перифра-
спическое причаст", вапр. азћ 6' тчжнЙцД и кП
по ебнмицјах•к 6<г8ЮЦЈЫА кь ТА (Дљян. XXlI, 19). Въ подлин-
ни“: ii.L71V рићах«оу Hpov хата та;
ПРИМВЧАНИВ 3. Изъ Еврейскаго языка заимствовань сл4;дую-
Iuiii обороть, п.ионаз.иа•и тавтолоки, весьма
часто встр•ьчаемый особенно въ Ветхомъ ЗавЫ: Хенд да со-
хгДнЙши БГа ткон•ф (Второзак. Vl, 17). Пкш
жнавЙАА есй ю (Суд. XV, 2). О,кагбюещ WAd-
тайте ей снопШКћ (Руеь 11, 16), И ДаМдт воскежмше кос-
хбдомт на гбгД емшнскДю, косков и п,'.дчаел (2 кн. Царства
XV, 30) 358. Этому причастному обороту соотв%тствуетъ въ
Еврейскомъ подлинник% Hak.aoueHie неопреДљленное (см. Ausf6r-
liches grammatisch-kritisches Lehrgebiude der Hebriischen Spra-
che, v. W. Gesenius, Leipzig, 1817, S 209), которое впрочемъ
въ в%которыхъ Фтахъ переведено и не напр.
во ВОЗЖЕЛАА'Ь ееЙ (Быт. XXXI, 30). Ни КАХтками
«нк кмнн икт, нижа клагопокй икт (Числ
XXllI, 25). Памњт\ю да помдн{ши (Второзак. VII, 18).
S 97. npeM0H
причины в обрша ДљйстАя можеть сокращаться даже и тогда,
кргда оно не совпаДаетб съ поДлежащит иавншо.
При этомъ c0kpalueHia (не терпимомъ, какъ изв•Ьстно, въ Рус—
857) По-гречески 3Д'Всь сказано: 1ti; аитф
358) Впрочемъ и Греческому языку не чужды такого рода обороты,
напр. 5' Иуад (Илпи)ьс РС. 4, ст. 199), и т. д.