Тексть этоть, начало котораго, какъ уже сказано, не сохра-

нилось, вообще исправенъ, одного, по моему мн±кйю, весьма

немиоважнаго недостатка.

Еще Г. С. Дестунисъ, схЬдя шарь за шагомъ за составителемъ

Бесећды и опредЬАя описываемыхъ имъ памят-

никовъ въ томъ самомъ порядк±, какъ они упоминаются въ Бе-

зам'Ьтилъ (стр. 242), что «по авторомъ описа-

святынь восточной части города, является внезапный пере-

г,оДб кь юго-западному углу его».

Бес'Ьды привело меня кь что этотъ

внезапный переходъ можеть быть объяснень твмъ, что пере-

писчикъ Бе(Њды перепутал листы первоначальной рукописи

оной и что для этого «внезапнаго перехода» текстъ

БесТды c.It)lyeo возстановитъ въ такой посйдоватељности:

1) Отъ начала (стр. 12) до новь: аи лежить въ тЬхЕ

царь Мавртпип (стр. 19).

2) ЗатЬмъ, отъ словъ: «а Мангаиы изшедъ, на западъ кь

Василькомъ идя» (стр. 22) до словъ:. «и много въ томъ граде

святыхъ Алесь лежить» (стр. 27).

З) Диве, отъ словъ: «и отъ Переплета пойти кь Ка.иуянову

городку» (стр. 19) до словъ: «и здрави бываютъ» (стр. 22)

и 4) наконецъ, отъ словъ: «и оттоле паки возвратихся въ

свой монастырь» (стр. 27) до конца.

Другими словами, раздвливъ тексть Бес%ды на указанныя

чётыре части, нужно только третью часть поставить раневе вто-

рой, во всемъ же прочемъ сохранить текстъ безъ

Перестановка эта представляется мн•К правильною потому,

что система цареградскихъ святынь, принятая въ Бе-

состоить въ томъ, что, описавъ тоть или иной памятникъ,

путешественникъ указываетъ, что отъ этого памятника онъ на-

правился кь такому-то, описавъ который онъ вновь повторяетъ,

что отъ него онъ продол&алъ путь кь третьему, и т. д. Эта си-

стема выдержана въ весьма строго и нарушается только

однажды зам±ченнымъ Дестунисомъ, будто-бы, внезапнымъ