Тексть этоть, начало котораго, какъ уже сказано, не сохра-
нилось, вообще исправенъ, одного, по моему мн±кйю, весьма
немиоважнаго недостатка.
Еще Г. С. Дестунисъ, схЬдя шарь за шагомъ за составителемъ
Бесећды и опредЬАя описываемыхъ имъ памят-
никовъ въ томъ самомъ порядк±, какъ они упоминаются въ Бе-
зам'Ьтилъ (стр. 242), что «по авторомъ описа-
святынь восточной части города, является внезапный пере-
г,оДб кь юго-западному углу его».
Бес'Ьды привело меня кь что этотъ
внезапный переходъ можеть быть объяснень твмъ, что пере-
писчикъ Бе(Њды перепутал листы первоначальной рукописи
оной и что для этого «внезапнаго перехода» текстъ
БесТды c.It)lyeo возстановитъ въ такой посйдоватељности:
1) Отъ начала (стр. 12) до новь: аи лежить въ тЬхЕ
царь Мавртпип (стр. 19).
2) ЗатЬмъ, отъ словъ: «а Мангаиы изшедъ, на западъ кь
Василькомъ идя» (стр. 22) до словъ:. «и много въ томъ граде
святыхъ Алесь лежить» (стр. 27).
З) Диве, отъ словъ: «и отъ Переплета пойти кь Ка.иуянову
городку» (стр. 19) до словъ: «и здрави бываютъ» (стр. 22)
и 4) наконецъ, отъ словъ: «и оттоле паки возвратихся въ
свой монастырь» (стр. 27) до конца.
Другими словами, раздвливъ тексть Бес%ды на указанныя
чётыре части, нужно только третью часть поставить раневе вто-
рой, во всемъ же прочемъ сохранить текстъ безъ
Перестановка эта представляется мн•К правильною потому,
что система цареградскихъ святынь, принятая въ Бе-
состоить въ томъ, что, описавъ тоть или иной памятникъ,
путешественникъ указываетъ, что отъ этого памятника онъ на-
правился кь такому-то, описавъ который онъ вновь повторяетъ,
что отъ него онъ продол&алъ путь кь третьему, и т. д. Эта си-
стема выдержана въ весьма строго и нарушается только
однажды зам±ченнымъ Дестунисомъ, будто-бы, внезапнымъ