приказалъ немедленно сказать на это, что меня отпустить. На это

я сейчасъ же выслалъ сюда (в; Тенб) моего слугу, чтобы конвой отъ

И.хъ Т1ревосх. господина генералъ-губерпатора встрФтплъ менл на трапп-

цахъ Вашего Кор. В-ства у Лавы 1) (Larwa), куда я прибыль водой 6-го

этого ,мгЬсяца (гюля) и пашелъ назначенный для меня Ихъ Превосх. госпо-

дпномъ генералъ-губерпаторомъ конвой и, кромф того, здТ,шняго ландфорга.

Такт. какъ я пе хотфлъ тамъ долго задерживаться, а кань можпо скоређе

отправиться на эту (шведскую) сторону, то я приказалъ черезъ „толмача“

благодарш•ь моего „пристава“, кань и „сотника“, за то, что они меня такъ

далеко доставили, и (сказапљ) что л радъ наконецъ достпгнуть блажен-

ства и снова вступить на землю п въ страну Ихъ Кор. В-ства, п чтобы

опи доставили теперь деньги вмгЬстђ съ товарами черезъ prhwy (Лаву)

на границу Вашего Кор. В-ства, чего опп вначалгђ совершенно не хотђли

ху;лать и потребовали, чтобы л имъ даль расписку, что они мепл благо-

получпо доставили, и въ которой л даль бы „приставу“ квтттапцјю (Вб полу-

1te1ti?t казны) за пере“жчиковъ. Таль кат:ъ это показалось противь

всякаго разсудка, я приказалъ пмъ въ свою очередь сказать, что л пе

прежде, Ч'Кмъ пе получу всего пзъ п.хъ рукъ на граппцгтз Вашего Кор. В-ства.

Такъ какь они не могли теперь ожпдать отъ меня другого рфшепјя, а

конвой Вашего Кор. В-ства опи видтђли стоящпмъ въ полпомъ порядку;

на другой сторонтЬ р±ки, то опи рђшили доставить мнг]; все посредппТ;

Р'ђки lr потребовалп получетя расписки на своей (русской) сторошђ. Но

такъ какт. я оставался только при моемъ первомъ HawI;peHiIJ, то прика-

за.лъ имъ сказать, что теперь нечего съ пнмп разсуждать, lI опп

пос.тЕ долгаго спора должны былп не безъ зпачитиьпаго страха мепл

перевезти п все переправпть. Вдоль берега, куда прибыли дощапнкп,

стояли у каж.даго дощаника „стрТзльцьт“ со своимъ такъ долго,

пока мпгђ всего пе доставили, п л не врушлъ „приставу” расписки 2). Тогда

1) Лава между г. Ладогой и г. ОрТ,шкомъ, у Ладожскаго

озера. Тутъ быль рубежъ, и здтсь pycckie и шведы останавливались, ра.змт;-

пивалсь своимп обязательствами или же разбирая пограничпыл дТ.ла.

2) Копнппу, по данной ему памяти, было велт;но стать у границы , па

государевой сторон±, гд•ђ пригоже“ ,

почему онъ такъ и долго СПОРИЛ'Ь съ

Родесомъ. КромТ, того, онъ долженъ быль взять отъ встр'Етившаго ихъ итвед-

скаго „державца", расписку, что тоть „того посланника (Родсса) п казну за

переб•Ьжчпковъ принялъ въ Копнинъ хорошо исполиплъ

доставилъ благополучно Родеса на р. Лаву и получилъ отъ пего пф,.мецкую

расписку, которал была переведена русскими такъ: „Для ел королевипа в-ства,

моей всемилостпййшей королевы, мнТ, по приказу его царск. в-ства, прп-

стал Юрјй Мпничъ Коппйнъ высокупомлнутыл ел королевина в-ства договор-

пыл деньги проводили, онъ и сотникъ Ивапъ Андреевичъ Бедплковт„ со

свопми Јюлл 6 дня до ел ея королевина величества рубежа, да

Лавы поставили здорово, то л ниже сего написаньп объявляю. Ппсапъ на ея

кор. в-ства рубежТ„ на Лавахъ, 6 дпл, 1650 году“. Подпись Родеса.

(М. Гл. Л. Ин. Д., шведскјл Д'Ьла, р. 1, кн. 28, л,л. 194 об. , 211 об. , 212),