28

в. к. П искорсЕIЙ.

tnaritagium 1); при креЬпостного правь, когда сеньору

принадлежали не только нахЬлы, мансы, но и

на нихъ крестьяне съ ихъ потомствомъ, конечно, отъ сеньора зави-

с•Ьло дать вассалу иди не дать на бравъ, съ которымъ

свяванъ быль переходъ вассала отъ одного влахЬльца въ другому; и

такъ кавъ BMkiA переходъ крестьянина зад%вв.лъ хозяйственные инте-

ресы сеньора, то обычай и завонъ предоставляли ему право требо-

вать отъ вассал извЬстную плату или вывупъ ва pa#meHie всту-

пить въ бракъ и перейти на другой мансъ. Но это совершенно са-

мостоятельный обычай, изв%стный въ каталонскомъ прай подъ на-

3B8HieMb remensa personal, и его не сйдуетъ смтшивать съ обы-

чаемъ fertna de spoli, на истинный смыслъ которато увавывветъ слово

„spoli" или „espoli", соотйтствующее латинскому „sponsalicium"

(==donatio propter nuptias, вавъ объясняетъ Дюванжъ) и озна-

чающее подарокъ мужа женћ или приданое жены 2). О такоиъ

дар%, повидимоиу, идетъ рвчь въ одной грамотЬ 1417 г., онъ,

правда, не. названь „sponsalicium", но соотйтствуетъ заключенному

въ этоиъ термин% n0H8Tic: „Я, сознаюсь вередъ вами,

1оанномъ де Сала, мужемъ моимъ, что вы уплатили мн•Ь ть сто зо-

лотыхъ арагонскихъ флориновъ, которые пооб'Ьщали во время

нашей свадьбы уплатить и доставить мМ, въ вачестй вашего при-

данаго въ манс% Кались“ 3). Изъ другой грамоты, 1322 г., пред-

ставлнющей phrneHiH третейскаго суда между аббатомъ я жи-

телями прихода Гранольерса, видно, что ferma de spoli им%ла Мсто

какъ по кь женщинамъ, такъ и по кь мужчинамъ,

вступающимъ въ бракъ, и что сеньоръ раньше, Ч'Ьмъ подтвердить при-

даное или брачный даръ (frmare eis suum sponsalitium), долженъ

быль удостойритьс,я въ томъ. что лицо. явившееся въ его B.1axhHiH

Это: т, обычай существовать и вт. MaAopocciII въ XVIll в. подъ Ha3BaHieMT.

„веселные куницы“. См. С MopaBckii, бедор•ь Лисовсћјй, kieBb, 1891, стр. 32. пр. 1.

: ) ВиолнТ, аналогичным•ь быть, между прочииъ, франк-

обычай, который мы находима. въ сборникф, формулъ, изданныхъ Thbvenin'0Mb

(Х 177): sed quia et ratio. et consuetudo exquirit ut sponsus sponsam et uiaritus uxorem

dotare debeat... cedo tibi terciam ех rebus meis mobilibus etc.

в) То dic.ta Constantia.. recognosco vobis dicto Ioanni de la Sala viro тео

quod 801vistis mihi i1108 centum Horenos auri de Aragonia... quod vos mihi tempore

nuptiarum mei et vestri solvere et alTt.are promisistis pro dote vestra in dicto тапво

Calis (parochie S. lpnliti de del Archivo de la Curia Fumada de Vich.=

Manual de рете March Pogni. not. Real de Vich de 1418 —1424, Р 10.