ХАРАКТЕРИСТИЧЕСКИ ЧЕРТЫ ГПВН. РЕДАКЦ[Й СДАВЯНСЕАГО ПОЕВ. ЕВАНГЕДШ. 279

слвдуетъ искать возстановдетн древннго перевода изъ pa3H006pa3iH отопь-

ныхъ чтенШ и Именно, если посдв тщатељнато c,umeHiH списковъ

окажется, что изв%стныя Мста EBaHTeaiR читаются во всМъ нихъ иди по край-

ней MBpi въ дучшихъ и древнМшпхъ спилахъ совершенно одинакоо, то

м%ста съ вЫоятностЈю могуть быть относимы кь остаткамъ первоначаль-

наго перевода. Личныя же особенности списковъ въ текста доданы

быть относимы Rb твить H3MtHeHiRMb, HRiR претерпПалъ переводъ въ

рукахъ переписчиковъ и исправителей.

З. При оцтВнк± раздичныхъ должно обрашать внимате на вну-

треннее ихъ качество. При семь югославянское и въ частности болгар-

ское должно быть предпочитаемо русскому и сербскому.

4. въ древнМшихъ рукописяхъ ЕвангеЈа непереведенныя

и вообще сова съ могутъ быть относимы кь

особенностямъ первоначальнаго перёвода. Позднве же эти и

слова стали передаваться сдавянскими.

5. При славянскихъ списковъ между собою и съ нын•вшнимъ пе-

чатнымъ текстомъ, постоянно домно имвтъ въ виду поддинный тексть гре-

При семь открывается, что. особенности древняго сдавянскаго перевода

отъ нынвшняго закатаются 1) въ BapiaHTaxb и 2) собственно въ перевоо.

Что вар(анты ? BapiaHTaME мы называемъ pa3HBTeHiR сдавянскихъ

списковъ, которыя им±штъ ce6t ocH0BaHie въ разночтенЈяхъ списковъ грече-

стихъ. И новозавМный тексть не сохранидся въ своемъ первона-

чадьномъ : подлинники (aotorpap) самихъ новозавмныхъ писатеде# весьма

рано утратидись. 1) Дошедшје до насъ кодексы новозавгвт-

ныхъ книгъ не восходять раньше IY' в±ва. списки вв. также

богаты разночтетями текста или BapiaHTau. Насчитывать до 50,000 ново-

— греческаго текста состоять 1)

завмныхъ BapiaHT0Bb.

въ однихъ иовъ и выраженМ другими, а также въ однихъ

грамматическпхъ форяъ другими, 2) въ одущетяхъ и прибавдеп1яхъ и З) въ

перестановм словъ. Древнш славянскШ переводъ Евангејя, каль и Апостода

и Псалтырп, дословно и бувваљно с,Лдуеть своему по;џиннику. Посему и въ

славннскихъ спискахъ зам±чаются, 1) славянскихъ новь

другими соотв%тственно иди инымъ греческимъ а также зашв-

однихъ грамматическихъ формъ другими, 2) и со-

гласно съ греческими списками и З) различное cX0BopacuoaozeHie . опять по

т±мъ иди иньпљ греческииъ спискамъ. По этимъ (замвнетя, опу-

1) Гэрвке, BBexeHie въ Новоз. книги Св. переводъ съ подъ Н. ар-

химандрита Михаила, М. 1869, стр. 226. См. также въ Realeneyklopidie far protetan-

tische Theologie ипа kirche, herausgeg. von Herzog und Plitt, Zweite АиПче, II Band.

beipzig', 1878. Статью Gebhardt: «Bibeltext des. т. ь S. и