ХАРАКТЕРИСТИЧЕСКИ ЧЕРТЫ ГПВН. РЕДАКЦ[Й СДАВЯНСЕАГО ПОЕВ. ЕВАНГЕДШ. 279
слвдуетъ искать возстановдетн древннго перевода изъ pa3H006pa3iH отопь-
ныхъ чтенШ и Именно, если посдв тщатељнато c,umeHiH списковъ
окажется, что изв%стныя Мста EBaHTeaiR читаются во всМъ нихъ иди по край-
ней MBpi въ дучшихъ и древнМшпхъ спилахъ совершенно одинакоо, то
м%ста съ вЫоятностЈю могуть быть относимы кь остаткамъ первоначаль-
наго перевода. Личныя же особенности списковъ въ текста доданы
быть относимы Rb твить H3MtHeHiRMb, HRiR претерпПалъ переводъ въ
рукахъ переписчиковъ и исправителей.
З. При оцтВнк± раздичныхъ должно обрашать внимате на вну-
треннее ихъ качество. При семь югославянское и въ частности болгар-
ское должно быть предпочитаемо русскому и сербскому.
4. въ древнМшихъ рукописяхъ ЕвангеЈа непереведенныя
и вообще сова съ могутъ быть относимы кь
особенностямъ первоначальнаго перёвода. Позднве же эти и
слова стали передаваться сдавянскими.
5. При славянскихъ списковъ между собою и съ нын•вшнимъ пе-
чатнымъ текстомъ, постоянно домно имвтъ въ виду поддинный тексть гре-
При семь открывается, что. особенности древняго сдавянскаго перевода
отъ нынвшняго закатаются 1) въ BapiaHTaxb и 2) собственно въ перевоо.
Что вар(анты ? BapiaHTaME мы называемъ pa3HBTeHiR сдавянскихъ
списковъ, которыя им±штъ ce6t ocH0BaHie въ разночтенЈяхъ списковъ грече-
стихъ. И новозавМный тексть не сохранидся въ своемъ первона-
чадьномъ : подлинники (aotorpap) самихъ новозавмныхъ писатеде# весьма
рано утратидись. 1) Дошедшје до насъ кодексы новозавгвт-
ныхъ книгъ не восходять раньше IY' в±ва. списки вв. также
богаты разночтетями текста или BapiaHTau. Насчитывать до 50,000 ново-
— греческаго текста состоять 1)
завмныхъ BapiaHT0Bb.
въ однихъ иовъ и выраженМ другими, а также въ однихъ
грамматическпхъ форяъ другими, 2) въ одущетяхъ и прибавдеп1яхъ и З) въ
перестановм словъ. Древнш славянскШ переводъ Евангејя, каль и Апостода
и Псалтырп, дословно и бувваљно с,Лдуеть своему по;џиннику. Посему и въ
славннскихъ спискахъ зам±чаются, 1) славянскихъ новь
другими соотв%тственно иди инымъ греческимъ а также зашв-
однихъ грамматическихъ формъ другими, 2) и со-
гласно съ греческими списками и З) различное cX0BopacuoaozeHie . опять по
т±мъ иди иньпљ греческииъ спискамъ. По этимъ (замвнетя, опу-
1) Гэрвке, BBexeHie въ Новоз. книги Св. переводъ съ подъ Н. ар-
химандрита Михаила, М. 1869, стр. 226. См. также въ Realeneyklopidie far protetan-
tische Theologie ипа kirche, herausgeg. von Herzog und Plitt, Zweite АиПче, II Band.
beipzig', 1878. Статью Gebhardt: «Bibeltext des. т. ь S. и