— 109 —

слово вервь кь обозначен{ю общины; при тутьемъ перход% синив

могло явиться 8BueHieMb в•Ьча, народнаго c06paHia, при четвер-

тоиъ—съ B0H8TieMb о тоип%, ивожеств% вмще, и т. д. Такъ и гро-

мада, оввачая у Великоруиовъ чего бы то ни было, какъ

у Хорватовъ връпа, у Миоруссовъ означать топко мирскую сходку .

Почти въ тавомъ же нахоџтса слбва Герман-

скаго dorf, thorf, thorp, turf, Итальянскаго torba, Латинскаго

turtn, Келтсваго torf, trev, treubh. тего этого скор•ве можно

позволить вакдючете, что нрвь занята Германцами у Спванъ,

чвмъ напротивъ.

— Вира—вВрь, откуда слова эти чаще

съ и, но есть дотдьво сдучаевъ, гхЬ вм%сто и сто-

нв i, такъ же какь и въ слой (ей-

докъ). Въ Польскомъ гь виры — Ары упот*ялось w ar-

gielt—wergielt: почему же ви у насъ, ни у другихъ Сдавянъ не было

никогда этого Шмецкаго слова? Въ Сефскомъ и Вохгаркоиъ о-

давна и до сихъ порь (%ычно вергија, вакъ порвва — дань. Въ

Хорваткомъ вира вначип тљвая оцвнка, тиьвый перхот, а

вавирити—Мявать задаткомъ или шхогомъ кь покупк% и

кь найму, и т. п. См. Вровати—обвивять,

Записк% о правахъ Дубровн. купцовъ.

— ммтю Шафарика призошло отъ Скан

динав. и Готе. rasta—milliare. Не сходства звуковъ и зна-

тихъ двухъ словъ, неава однако не сомн%ватьсд, что одно

изъ вихъ, бы то ни было, въ тмъ иди другоиъ язш"

въ ивъ чужого языка. Какъ у Готе. слова

rasta сти сродныя въ явнкахъ Гермавскцхъ (AHMiAcB. rest,

Шцсв. и НВмец. rast и пр.); такъ и въ Славянскихъ

оно всюду дома, ванимаетъ между многими призвод•

*) Вира подив{в: отъ маг. бириев, (Зап.

Киембевв. В•ств. Геогр. Общ. 1852. 1: И: 8).

Втрвые деньги Webrgeld (Gr. R. А. 650 — 652). Юрид. Авты: 275

(1642 г.) втр. 286. Въ Архат. тов. zenuie. Ему ве в•ра поптв,

не в •рв ит.ть.

Вара, в•рьнъ. Др. Н. Др. С. 7hr. Лат. verus, veritu. Авг. С. чёт—

вропвог.

Др. Н•и. Авг. С. vlre—foedus, putum (Grf. 920). Авг.

С. vbre—capitis autimatio, pretium; vereB veddjan—pretium spondere;

ЬИвп—свр1Ив pretium solvere; ver gildan (Etemtl. Lex. 10,