— 109 —
слово вервь кь обозначен{ю общины; при тутьемъ перход% синив
могло явиться 8BueHieMb в•Ьча, народнаго c06paHia, при четвер-
тоиъ—съ B0H8TieMb о тоип%, ивожеств% вмще, и т. д. Такъ и гро-
мада, оввачая у Великоруиовъ чего бы то ни было, какъ
у Хорватовъ връпа, у Миоруссовъ означать топко мирскую сходку .
Почти въ тавомъ же нахоџтса слбва Герман-
скаго dorf, thorf, thorp, turf, Итальянскаго torba, Латинскаго
turtn, Келтсваго torf, trev, treubh. тего этого скор•ве можно
позволить вакдючете, что нрвь занята Германцами у Спванъ,
чвмъ напротивъ.
— Вира—вВрь, откуда слова эти чаще
съ и, но есть дотдьво сдучаевъ, гхЬ вм%сто и сто-
нв i, такъ же какь и въ слой (ей-
докъ). Въ Польскомъ гь виры — Ары упот*ялось w ar-
gielt—wergielt: почему же ви у насъ, ни у другихъ Сдавянъ не было
никогда этого Шмецкаго слова? Въ Сефскомъ и Вохгаркоиъ о-
давна и до сихъ порь (%ычно вергија, вакъ порвва — дань. Въ
Хорваткомъ вира вначип тљвая оцвнка, тиьвый перхот, а
вавирити—Мявать задаткомъ или шхогомъ кь покупк% и
кь найму, и т. п. См. Вровати—обвивять,
Записк% о правахъ Дубровн. купцовъ.
— ммтю Шафарика призошло отъ Скан
динав. и Готе. rasta—milliare. Не сходства звуковъ и зна-
тихъ двухъ словъ, неава однако не сомн%ватьсд, что одно
изъ вихъ, бы то ни было, въ тмъ иди другоиъ язш"
въ ивъ чужого языка. Какъ у Готе. слова
rasta сти сродныя въ явнкахъ Гермавскцхъ (AHMiAcB. rest,
Шцсв. и НВмец. rast и пр.); такъ и въ Славянскихъ
оно всюду дома, ванимаетъ между многими призвод•
*) Вира подив{в: отъ маг. бириев, (Зап.
Киембевв. В•ств. Геогр. Общ. 1852. 1: И: 8).
Втрвые деньги Webrgeld (Gr. R. А. 650 — 652). Юрид. Авты: 275
(1642 г.) втр. 286. Въ Архат. тов. zenuie. Ему ве в•ра поптв,
не в •рв ит.ть.
Вара, в•рьнъ. Др. Н. Др. С. 7hr. Лат. verus, veritu. Авг. С. чёт—
вропвог.
Др. Н•и. Авг. С. vlre—foedus, putum (Grf. 920). Авг.
С. vbre—capitis autimatio, pretium; vereB veddjan—pretium spondere;
ЬИвп—свр1Ив pretium solvere; ver gildan (Etemtl. Lex. 10,