238
ПРИЛОЖЕНИЕ КЬ ОТЧЕТУ О ПЕРВОМЪ
тр±ны рукописи Шестоднева 1оанна екзарха Болгарскаго (N 54
и схЬд.), Пророчествъ 87—94), T0Xk0BZHii
Апостольскихъ (ХМ 95—96).
Въ 3-й книгЬ, пом•Ьщены рукописи, въ се-
64 и щуховно-нравственньш отцевъ Цер-
кви въ порядкЬ времени, когда они жили, для переве-
денныхъ съ Греческаго иди съ Латинскаго языка составители
представили плоды своихъ трудовъ въ кь
первоначальнаго ихъ текста — по или по
рукописямъ. Въ древн±йшихъ памятникахъ они подвергали подроб-
ному разсмот#кйю языкъ перевода или ()npexbeaie
подлиннаго текста не всегда удобно по неточности или даже по
совершенному недостатку имень писателей въ нашихъ
рукописяхъ. Такъ напр. Слово на Пасху, переведенное Консти-
тиномъ Бшгарскимъ, приписывается св.
скому, издано на Греческомъ между подложными
1оанна Златоустаго, и не принадлежить ни тому ни другому,
какъ это очевидно по внутреннимъ хроном)гическимъ признакамъ.
Зам±чательньш 1оанна Екзарха кь перевощт Богосло-
1оанна Дамаскина не им±ють въ имени сожителя
и принадлежать различнымъ писателямъ: Оеодориту Кирскому,
Нисскому и Кипрскому. Но трудности дЬа
вознаграждаются своего рода Слав. пе-
реводовъ съ Греческимъ текстомъ открьио н±которыя новыя,
нын'Ь неизв±стныя или еще неизданныя Отцевъ. Такъ по
нашимъ рукописямъ кь св. Патарскаго должно
причислить еще четыре слова, у западныхъ издателей не BCTPi-
и сверхъ того значительно дополняются и приводятся
въ правильный порядокъ того же отца, изв•Ьст-
ныя нын% въ отрывкахъ. Открылась новая
передТ,лки стоика Епиктета, приписываемая св. Макси-
му испойднику, въ 100 главахъ. Ему же присвояется въ нашихъ
рукописяхъ еще духовно-нравственнаго
подъ Ha3BaHieMb: Въ Славянскомъ перевод•Ь сохранился