238

ПРИЛОЖЕНИЕ КЬ ОТЧЕТУ О ПЕРВОМЪ

тр±ны рукописи Шестоднева 1оанна екзарха Болгарскаго (N 54

и схЬд.), Пророчествъ 87—94), T0Xk0BZHii

Апостольскихъ (ХМ 95—96).

Въ 3-й книгЬ, пом•Ьщены рукописи, въ се-

64 и щуховно-нравственньш отцевъ Цер-

кви въ порядкЬ времени, когда они жили, для переве-

денныхъ съ Греческаго иди съ Латинскаго языка составители

представили плоды своихъ трудовъ въ кь

первоначальнаго ихъ текста — по или по

рукописямъ. Въ древн±йшихъ памятникахъ они подвергали подроб-

ному разсмот#кйю языкъ перевода или ()npexbeaie

подлиннаго текста не всегда удобно по неточности или даже по

совершенному недостатку имень писателей въ нашихъ

рукописяхъ. Такъ напр. Слово на Пасху, переведенное Консти-

тиномъ Бшгарскимъ, приписывается св.

скому, издано на Греческомъ между подложными

1оанна Златоустаго, и не принадлежить ни тому ни другому,

какъ это очевидно по внутреннимъ хроном)гическимъ признакамъ.

Зам±чательньш 1оанна Екзарха кь перевощт Богосло-

1оанна Дамаскина не им±ють въ имени сожителя

и принадлежать различнымъ писателямъ: Оеодориту Кирскому,

Нисскому и Кипрскому. Но трудности дЬа

вознаграждаются своего рода Слав. пе-

реводовъ съ Греческимъ текстомъ открьио н±которыя новыя,

нын'Ь неизв±стныя или еще неизданныя Отцевъ. Такъ по

нашимъ рукописямъ кь св. Патарскаго должно

причислить еще четыре слова, у западныхъ издателей не BCTPi-

и сверхъ того значительно дополняются и приводятся

въ правильный порядокъ того же отца, изв•Ьст-

ныя нын% въ отрывкахъ. Открылась новая

передТ,лки стоика Епиктета, приписываемая св. Макси-

му испойднику, въ 100 главахъ. Ему же присвояется въ нашихъ

рукописяхъ еще духовно-нравственнаго

подъ Ha3BaHieMb: Въ Славянскомъ перевод•Ь сохранился