— 55 —
опять явился къБоннету, который ему сказалъ: «вы р%шились
переводить « природы », начните же переводъ вашъ
въ глазахъ автора, и на томъ стол%, на которомъ оно было
сочинено. Вотъ книга, бумага, чернилица, перо». — Ка-
рамзинъ исполвилъ его волю, Аль въ кресла, взялъ перо
и началь переводить. Боннетъ стоял позади его и смотр%лъ
на работу. Окончивъ первый параграФъ, Карамзинъ сталь
читать въ слухъ. «Слышу и не понимаю, скавалъ Боннетъ съ
усм%шкою: но соотечественники ваши будутъ конечно
. — Эта бумага останется зд%сь въ память нашего зна-
меня
комства».
Боннетъ об%щалъ дать Карамзину новыя кь
природы», въ которыхъ онъ сообщаетъ изв%с-
о новыхъ въ наукахъ, дополняетъ, объяс-
няетъ, поправляетъ н%которыя и, проч. «Я чеп-
Акъ, говорить Боннетъ, и потому ошибался; не могъ самъ
д%лать вснъ опытовъ, Ариль другимъ наблюдателямъ, и
noc.rh узнавалъ ихъ Карамзинъ продолжалъ
пос%щать Боннета, разговаривалъ съ нимъ о разныхъ пред-
метахъ и обогатилъ себя многими св%Њйями.
Въ конц% Февраля 1790 года, Карамзинъ хотьъ оста-
вить Женеву и %хать въ Провансъ, кь м%стамъ, восп%тымъ
Петраркою. Тутъ онъ приступилъ кь плана
для своего дальнНшаго Ему хотьось про'\-
хать въ южную увихЬть прекрасныя страны Лан-
гедока и Прованса. — УТзжая изъ Женевы, Карамзинъ по-
адеп воииъ сотрудникомъ; можеп быть въ самую ci10 минуту, когда им%ю
«честь писать кь вамъ, овь переводить тиаву пзъ СоверчанЈя или Палин-
.анев:и.
•Предлагая публвк•Ь переводъ мок, скажу: R ав,4УМб еао салоао, в чп-
«татель позавидуетъ въ cepint своемъ.
• Изъявляя прианательность мою за благосклонный npieMb, съ глубочай-
•швиъ noqTeHieMb ии%ю честь быты п проч.