— 55 —

опять явился къБоннету, который ему сказалъ: «вы р%шились

переводить « природы », начните же переводъ вашъ

въ глазахъ автора, и на томъ стол%, на которомъ оно было

сочинено. Вотъ книга, бумага, чернилица, перо». — Ка-

рамзинъ исполвилъ его волю, Аль въ кресла, взялъ перо

и началь переводить. Боннетъ стоял позади его и смотр%лъ

на работу. Окончивъ первый параграФъ, Карамзинъ сталь

читать въ слухъ. «Слышу и не понимаю, скавалъ Боннетъ съ

усм%шкою: но соотечественники ваши будутъ конечно

. — Эта бумага останется зд%сь въ память нашего зна-

меня

комства».

Боннетъ об%щалъ дать Карамзину новыя кь

природы», въ которыхъ онъ сообщаетъ изв%с-

о новыхъ въ наукахъ, дополняетъ, объяс-

няетъ, поправляетъ н%которыя и, проч. «Я чеп-

Акъ, говорить Боннетъ, и потому ошибался; не могъ самъ

д%лать вснъ опытовъ, Ариль другимъ наблюдателямъ, и

noc.rh узнавалъ ихъ Карамзинъ продолжалъ

пос%щать Боннета, разговаривалъ съ нимъ о разныхъ пред-

метахъ и обогатилъ себя многими св%Њйями.

Въ конц% Февраля 1790 года, Карамзинъ хотьъ оста-

вить Женеву и %хать въ Провансъ, кь м%стамъ, восп%тымъ

Петраркою. Тутъ онъ приступилъ кь плана

для своего дальнНшаго Ему хотьось про'\-

хать въ южную увихЬть прекрасныя страны Лан-

гедока и Прованса. — УТзжая изъ Женевы, Карамзинъ по-

адеп воииъ сотрудникомъ; можеп быть въ самую ci10 минуту, когда им%ю

«честь писать кь вамъ, овь переводить тиаву пзъ СоверчанЈя или Палин-

.анев:и.

•Предлагая публвк•Ь переводъ мок, скажу: R ав,4УМб еао салоао, в чп-

«татель позавидуетъ въ cepint своемъ.

• Изъявляя прианательность мою за благосклонный npieMb, съ глубочай-

•швиъ noqTeHieMb ии%ю честь быты п проч.