вурндлъ МИНИСТЕРСТВА вросп:инш.

Мн эти офы—Д цы до-

.что юэ (гв, 1”, 20), *тмаети

въ для ноџевщаго, ни при-

амаезчж и существиельнымъ . пррвцеЈа ихъ въ прила-

(щъ выше: .очхикш) — одно и то зе, хи•

тайи»е овичат и (М. ни, мот.

му), д

Но• —Мсте въ 300Eiz перало вш, а

внач@и въ шукь, и это орна въ р-

личикъ вначејахъ, гь длчныхъ Диахъ не

и • фада-иби чарод%йствопть), то должно думать, что

nopzuie вывь присходио июдноврененно, и тун, точно,

ув—дьнаго. Одно snquie сд•ьа.ихь ухе

нвмъ, ворео проедцами.

Уже Мсволио иовъ повазываюп, чт

КАргизскихъ ernei; •иы уве r•ompzu, чте ови Ириз првриии въ Илам

(пав— и“), въ и находя» его въ 1$»zrapiB. МавьччувоИ

xnwriB, тавеао что она ве тап даихо зашла, вавъ павьсваи.

Ио тохьхо недавно я обратилъ BHuaHie на знаменитый kBTahcEih лексиконъ

Эрдъ-Я. Лисиловъ этоть считается самымъ древнимъ, чуть-ли не свыше 1.0

Пт•ь до вашей вры. 'Синодоги, заглядывввпйе въ вту книгу, Ирно еозпютея,

ч» йхъ перапло поветв• веизв•еткыхъ и яеувог*телинх• чоп. Сь пер•

ВЫТ даве добиться, о чеиъ говорить эта жвагв, в вот ова СЧав-

на.. Но хеть в пймтсц еще Европейцы, вту витаИсву» дрвость,

однавоо, сами ученые Китайцы сознаются, что редаюоя нашего девсивона

поздняя, поточ что въ нее воши пазы, заимствованный поадв"шихъ пп-

сива“. Мы находивъ въ неи слова, воторыя доказываютъ, что эта

ве могла быть ранве отврытЈн Китаецъ западнаго жрав, прежде знавои-

сти съ ВНОИСЕИИЪ 06pB80BaHieMb. Тавъ говорится о Ваи дематери боговъ,

вившей ва западз, упоминается о и•вснц• Шушиха, носящемъ явно харитеръ

ивосхринаго иова. Но похожииъ, что Книгњ составлена Оып рапе, а въ нее

вощи дозднвИийя вставвя. Однаковъ чтђ значить по китайски Эрлъ•н? Ки-

твДцы даютъ этому HB3BBHi». TOXEOBBHie: близваго въ истивз. — Что за чушь

въ HB3BBHik что это натяжка, не ицвющая смыеп Но вши

витать висто Эрп-я—яи, то вто слово ниоминветъ санскритское кил — на-

3BBHie иав•ствоИ шкоды, отличавшейся анализоиъ. Раасматриваа

пксивова, находи», что онъ начинаетеи съ опуд•-

zeHia—BBEBIR сховии выражается сдово: начио. Невольно приходить на мысль,

что китайскш девсиионъ Эрхъ•я есть, можетъ-быть, тоПКо простой переводъ

кавого-нибудь древняго савсжритсквго девсивова, — оттого авторъ и доджевъ

быль прнбВгать и въ выдумв новыхъ новь, и въ существовавщвмъ

ве вриџадаежащ:цо рвъ сцысп,