32
ОТЧВтЪ о ДЕСЯТОМЪ присущвнш
Для насъ особенно интересно «стада черныхъ воро-
многи поганы Татарове». Несомн±нно, такое же
0THomeHie домно существовать и между авранами» Слова и по-
гаными Половцами, по сна боярами Святослава. Въ
другомъ я буду подробн•Ье говорить объ этихъ затрудни-
тельныхъ м%стахъ Слова о Полку Игорев±. Еще Вс. е. Миллеръ
привехь в%сколько южнославянскихъ йсевъ, въ которыхъ упо-
минается Троянъ; но, кажется, никто еще не обратихь
на сл±дующую русскую п±свю, вом•Ьщенную въ «Карманномъ Ж-
сенникТЕ 1796 г., на стр. 161: ана разсв'ЬтЬ бьио въ середу, На
дорогђ на Траяновойо. Конечно, это мтсто можетљ нксколько отно-
ситься кь «троп± Трояновой», хотя и ве объяснять самого Трояна.
Перехожу теперь кь переводу Слова о Полку Игорев
%г. Лонгинова (стр. 235—248). И зд±сь я долженъ начать съ
о томъ, что, кь при не пом1;щенъ
текстљ Слова съ поправками автора, которыя вадо искать вли
въ перевод%, или въ разсыпанныхъ по отдььныхъ
0TcyTcTBie оригинальнаго текста Слова о Полку
Игорей сказывается еще въ одномъ неудобстж Г. Лонгиновъ
разд%лвлъ свой переводъ Слова на стихи. Ниже я укажу на нт-
которыя удачныя стороны этого но теперь долженъ за-
м±твть, что по перевода, безъ оригинала, трудно судить
объ автора въ этомъ вопрос±. На стр. 249 онъ го-
воритъ объ этомъ довольно апри самостоятель-
номъ Слова на стихи я с“довалъ Арному
плавности р•Ьчи П'Ьвца, тщатељно отт%вяя ее тамъ, она
переходить въ припљеы».
Остановимся сначала на взгляд± автора на до насъ
текстъ Слова, на npieMaxb автора по TeHii
которыхъ затруднительныхъ м±стъ текста. Г. Лонгиновъ не
разд•Ьляеть взгляда тьхъ ученыхъ, которые видятъ въ Слой
пропуски и перестановки. По автора разсматриваемаго
текстъ Слова «дошелъ до насъ въ довољно
полною и исправном; вид±, по спискамъ, сд±ланнымъ, какъ надо