32

ОТЧВтЪ о ДЕСЯТОМЪ присущвнш

Для насъ особенно интересно «стада черныхъ воро-

многи поганы Татарове». Несомн±нно, такое же

0THomeHie домно существовать и между авранами» Слова и по-

гаными Половцами, по сна боярами Святослава. Въ

другомъ я буду подробн•Ье говорить объ этихъ затрудни-

тельныхъ м%стахъ Слова о Полку Игорев±. Еще Вс. е. Миллеръ

привехь в%сколько южнославянскихъ йсевъ, въ которыхъ упо-

минается Троянъ; но, кажется, никто еще не обратихь

на сл±дующую русскую п±свю, вом•Ьщенную въ «Карманномъ Ж-

сенникТЕ 1796 г., на стр. 161: ана разсв'ЬтЬ бьио въ середу, На

дорогђ на Траяновойо. Конечно, это мтсто можетљ нксколько отно-

ситься кь «троп± Трояновой», хотя и ве объяснять самого Трояна.

Перехожу теперь кь переводу Слова о Полку Игорев

%г. Лонгинова (стр. 235—248). И зд±сь я долженъ начать съ

о томъ, что, кь при не пом1;щенъ

текстљ Слова съ поправками автора, которыя вадо искать вли

въ перевод%, или въ разсыпанныхъ по отдььныхъ

0TcyTcTBie оригинальнаго текста Слова о Полку

Игорей сказывается еще въ одномъ неудобстж Г. Лонгиновъ

разд%лвлъ свой переводъ Слова на стихи. Ниже я укажу на нт-

которыя удачныя стороны этого но теперь долженъ за-

м±твть, что по перевода, безъ оригинала, трудно судить

объ автора въ этомъ вопрос±. На стр. 249 онъ го-

воритъ объ этомъ довольно апри самостоятель-

номъ Слова на стихи я с“довалъ Арному

плавности р•Ьчи П'Ьвца, тщатељно отт%вяя ее тамъ, она

переходить въ припљеы».

Остановимся сначала на взгляд± автора на до насъ

текстъ Слова, на npieMaxb автора по TeHii

которыхъ затруднительныхъ м±стъ текста. Г. Лонгиновъ не

разд•Ьляеть взгляда тьхъ ученыхъ, которые видятъ въ Слой

пропуски и перестановки. По автора разсматриваемаго

текстъ Слова «дошелъ до насъ въ довољно

полною и исправном; вид±, по спискамъ, сд±ланнымъ, какъ надо