37
мужь отой женщины, его кредиторы не могутъ подвергать его
жену Если также эта женщина им±ла на ce6rb долгъ
до своего въ домъ мужа, ея кредиторы не могутъ за-
держать ея мужа.
152. Если у нихъ образуется долгъ по въ домъ
мужа, то они совм“Ьстно отйчаютъ предъ кредиторомъ.
153. Если чья-нибудь жена умертвить своего мужа изъ-за
другого мужчины, то ее должно посадить на коль 1).
154. Если кто-нибудь познаетъ свою дочь, то этого челов±ка
должно изгнать изъ мгЬстности.
155. Если кто-нибудь сосватаетъ невеВсту своему еыну, его сынъ
познаетъ ее, а потомъ онъ (самъ) будетъ захваченъ лежащимъ съ нею,
то должно, связавши, бросить его въ воду.
156. Если кто-нибудь сосватаетъ нев±сту своему сыну, а потомъ,
прежде ч±мъ его сынъ познаетъ ее, онъ (самъ) ляжетъ съ нею,
то онъ долженъ уплатить ей полмины серебра и вернуть ей все
принесенное ею изъ дома своего отца, (и) ее можетъ взять замужъ
любимый ею человТкъ.
157. Если кто-нибудь по смерти своего отца ляжетъ съ своею
матерью, то должно сжечь ихъ обоихъ.
158. Если кто-нибудь по смерти своего отца ляжетъ съ своею
мачехою 2), родившей д±тей, то этого человъка должно изгнать
изъ дома.
159. Если кто-нибудь, принесши подарки 3) въ домъ своего
тестя (и) отдавши выкупную плату, обратить свой взоръ на другую
женщину (и) скажетъ своему тестю: «я не возьму замужъ твоей
дочери», то отецъ деквушки можетъ удержать за собою все при-
несенное ему.
160. Если кто-нибудь принесетъ въ домъ своего тестя подарки
и отдастъ выкупную плату, (а потомъ) отецъ хввушки скажетъ:
«я не выдамъ за тебя своей дочери», то онъ долженъ вернуть въ
двойномъ все принесенное ему.
161. Если кто-нибудь принесетъ въ домъ своего тестя подарки
(и) отдастъ выкупную плату, (а потомъ) его другъ оклевещетъ
его, и тесть скажетъ ему: «гы не получишь моей дочери», то онъ
долженъ вернуть все принесенное ему въ двойномъ размЫ“Ь, и его
жена не можетъ выйти замужъ за его друга.
162. Если кто-нибудь возьметъ себеЬ жену, (и) эта женщина
1) Ina ga3!im i!akkanNi.
2) Rabfti!u. Такъ переводить слово rabitum Унгнадъ, отступая
отъ общепринятой передачи его словомъ «главная жена».
3) Biblam.