— 49 _

призвали боги, пастырь, жезлъ кото-

раго прямъ, моя благая сънь распростерта надъ моимъ городомъ,

въ моемъ лон% я держу жителей Сумера и Аккада, при помощи

моего бога-покровителя 1) (и) его братьевъ я правиль ими въ миргЬ,

укрывалъ ихъ своею мудростью.

Для того чтобы сильный не обижалъ слабаго, чтобы сирот'В и

вдовгЬ оказывалась справедливость, я начерталъ въ Вавилон±, го-

род±, главу котораго вознесли Ану и Энлиль, въ Э-Саггиль, осно-

BaHiH котораго прочны, какъ небо и земля, для права

въ стран±, для (тяжебъ) въ странгЬ, для спра-

ведливости притгЬсненному, мои драгоцьнныя слова на моемъ па-

мятникв и поставилъ предъ меня, царя-законода-

теля 2). Я—царь среди царей, мои слова превосходны, моя

мудрость безподобна. По Шамаша, великаго судьи не-

бесъ и земли, да мое право въ странгВ, по слову Мар-

дука, моего владыки, да не найдетъ мой памятникъ никого, кто бы

удалилъ его. Въ храмеВ Саггиль, который я люблю, вВчно да

поминается мое имя во благо. Угнетенный, вовлеченный въ тяжбу,

пусть придетъ кь меня, царя-ааконодателя, и за-

ставить прочесть ему мою надпись (на) памятник“Ь. Онъ услышитъ

мои драгоц±нныя слова, и мой памятникъ объяснить ему дЪло.

Онъ найдетъ свое право, дастъ своему сердцу вздохнуть (свободно)

и (скажетъ): «По-истинрв, Хаммураби — владыка, который для

своего народа какъ бы отецъ по плоти; онъ быль покорень слову

Мардука, своего владыки, и потому одержалъ для Мардука

поб'Ьду вверху и внизу, радовалъ сердце Мардука, своего

владыки, доставилъ навсегда народу, правиль стра-

ною справедливо». Пусть онъ громко произнесетъ это и отъ всего

своего сердца помолится ва меня предъ Мардукомъ, моимъ влады-

кою, (и) Зарпапитою 3), моею владычицею, (и) богъ-хранитель,

боги-покровители (и) боги, въ Э-Саггиль, да одобряютъ

ежедневно его и предъ Мардукомъ, моимъ

владыкою, и Зарпанитою, моею владычицею.

Впредь навсегда царь, который будетъ въ стран±, да соблю-

даетъ слова законодательства, написанныя на моемъ памятникЬ,

да не измеЬняетъ онъ права страны, дарованнаго мною,

данныхъ мною, да не удаляетъ онъ моего памятника. Если этотъ

челойкъ будетъ благоразуменъ и въ править страною,

то пусть онъ соблюдаетъ

слова, написанныя мною на моемъ па-

1) Lamassija.

sar mkarim.

2) Ina mahar. Salmija,

3) Зарпанита—богиня—супруга Мардука.