50
мятник*Ь. Этотъ памятникъ укажетъ ему способъ право
страны, дарованное мною, данныя мною, и онъ будетъ
справедливо править черноголовыми, судить ихъ, давать имъ prh-
истреблять въ своей стран% злодеЬевъ и преступниковъ и
создавать своему народу. Я, Хаммураби—царь,
законодатель, которому Шамашъ даровалъ права.
Мои слова превосходны, мои дТла безподобны, они—возвышенны,
великолъпны(?) 1), величественны(?) 2), они—примЪръ для мудраго,
чтобы достигнуть славы. Если этотъ человгЬкъ будетъ соблюдать
мои слова, написанныя мною на моемъ памятникгВ, не отм±нитъ
моего законодательства, не исказить моихъ словъ, не измЪнитъ
моихъ то да удлинить ему Шамашъ жезлъ, какъ мн5
царю-законодателю, (чтобы) онъ правиль правосудно.
Если (же) этотъ челоуькъ не будетъ соблюдать мои слова, на-
писанныя мною на моемъ памятникь, не обратить на мое
не побоится боговъ, отмт;нитъ данное мною
законодательство, исказить мои слова, измеВнитъ мои
выскоблить мое имя (ијш) изъ страха предъ этимъ
побудить другого (сдЪлать это), то—будетъ ли это царь, или вель-
можа, или намгЬстникъ, или простолюдинъ или (другое) лицо,
какимъ бы именемъ оно ни называлось,—пусть Ану, отецъ
боговъ, меня царствовать, лишить его царскаго ве-
сломаетъ его жезлъ, проклянетъ его судьбу. Энлиль, вла-
дыка, судьбы, котораго не отмтьнимо,
мое царство, да подниметъ противь него въ его
домеЬ неподавимыя смуты, кь его гибели, да назначить
ему въ качеств± судьбы жалкое дни (жизни),
годы дороговизны, безпросв%тную тьму, внезапную смерть, да
провозгласить своимъ могучимъ словомъ погибель его города,
pa3c“bFIHie его народа, его царства, су-
его имени и памяти о немъ въ потомств±. Белить 3),
великая мать, слово которой Аско въ храм% Куръ, княгиня, ми-
лостивая ходатаица за мои помыслы и да обратить въ
дурную (для него) сторону его хЬло въ мгЬстЬ суда и предъ
Энлилемъ, да вложить она въ уста царя Энлиля его
страны, погибель его народа, его жизни подобно водев.
Эа, князь, отъ котораго исходятъ судьбы,
мудрецъ (среди) боговъ, время моей
жизни, да отниметъ у него разумъ и мудрость, да введетъ его въ
1) NalahA.
2) Zimriga.
3) Белить (Нинлиль)—богиня—супруга Энлиля.