59
во первыхъ, что RacieTH статьи Мирной Грамоты, то
въ ней •нђтъ и намека на какое-либо судебнаго пресл±доп-
Буквально и естественно толкуемое этой статьи гла-
ситъ о томъ, что нельзя должника (виноватаго) подвергать аресту за
долги, . а предоставляется кредитору производить B3bIcnHie съ имуще-
ства задолжавшаго. Уговоръ совершенно понятенъ: у русскихъ обык-
новенный порядошь быль личный, и не заключи нфмцы
особаго имъ бы пришлось подвергаться, на случай несостоя-
тельности, суровымъ мгђрамъ нашихъ предковъ.
съ разсмот#нною нами статьей смыслъ им±етъ и
статья Х Договора 1270 г. Толкуя ее безъ предвзятаго нель-
зя не замгђтить, что въ ней идетъ Р'ђчь о въ погребъ за долгъ,
т. е. за неплатежъ сјйдуемаго, по договору, кредитору, за неплатежъ
того, что уже констатировано, к.акъ подлежащее а не объ
аресА, как.ъ предварительной судебной мЫ'Ь, за которой еще должно
наступить p'hnreHie спора 1). Самое въ статыђ о пристав'Ь не
даетъ еще права думать, что тутъ идетъ ртьчь о способахъ rrpeci1zeHiR.
Приставь могъ зхђсь им±ть взыскателя, а не отдавателя на
поруки. ДМствительно, въ Мстиславовой Грамотђ мы находимъ статью,
въ которой предписывается взыскивать долгъ „съ руссина” посред-
ствомъ дгђтскаго (тотъ-же приставь) 2). Такимъ образомъ, въ результа-
смыслъ• статьи Х Договора 1270 г. выходить таковъ: нельзя сажать
въ тюрьму несостоятьнаго должника, т. е. направлять B3bIcRaHie на
его лицо, а взять пристава и взыскивать долгъ съ имущества платель-
щика. Совершенно то же, что мы нашли и въ Мстиславовой ГрамотЬ.
Остается статья 9 Договора Смоленскаго Князя. Ею тоже, какъ
мы видТли, запрещается погребъ, а въ замгђну его, при недостатв±
поручительства, дозволяется виноватаго въ желТза. Хотя
Правда и не говорить о порукахъ за долги, но это ея еще
не доказываетъ, что поручительство не могло практиковаться и
этомъ случа±. Распространенность порукъ въ пору Правды не подле-
жить c0MHiHi10. Весь строй тогдашней жизни, кань нельзя болТе, • со-
1) Вотъ слова подлинника: »Is dhe nogardere schuldig tote gotlande, теп-
епе sal nicht еп setten in dhe pogarden«. Въ перевод±, какъ мы видвди, ска-
зано прямо: „За оный (т. е. за долгъ) нельзя посадить въ погребъ".
2) Утинъ—Договоръ Смо.ценск. Кн. ст. XIY—l.