— 201
театръ, гд'ь онъ можетъ вихЬть, вм±сто огромнаго деревяннаго
носа, оживленную и выразительную мимику живаго челов±ческаго
лица, гдеЬ ВМ'Ьсто гнусавой свистульки онъ услышитъ
звукй неподд±льнаго челойческаго голоса въ минуты печали и въ
минуты счастья,—насъ потянетъ въ настоящую драму.
Но откуда появилась эта настоящая драма? Какъ она создалась?
Она, какъ и кукольна..я комедјя, развилась изъ народныхъ
сценъ, а затЬмъ и та, и другая—и Mapi0HeTHaa, и живая драма,
развивались параллельно, оказывая другљ на друга. Ко-
нечно, живой драмы на кукольную было силытЬе, ч•Ьмъ
обратно, но это обратное не такъ мало, какъ можетъ по-
казаться съ перваго взгляда.
А что между народной кукольной и лучшими художе-
ственными произведенјями существуетъ и духовное родство и пре-
емственна.я свазь—это можно указать историческими
Существеннымъ эффектомъ пЈесы было
въ патетической сцен•ь шутовской и дерзкой фигуры Полишинеля
съ площаднымъ жаргономъ на языкеЬ. Этотъ Р'ЬзМ контрастъ,
это внезапное и прозы, тра1Жескаго паеоса
и дурачества издавна доставляло эстетическое толп±.
Этотъ же самый встр%чается у Шекспира, шуты ко-
тораго часто совм±щаютъ въ себ•Ь глубоко трогательное положе-
Hie съ вызывающимъ по дерзости языкомъ 1).
Этотъ же IIPieMb повторяется въ Генриха Гейне: его лю-
бимая манера—прервать тонкой насм•ъшкой трогательный•разсказъ,
отпустить среди восторженнаго высокаго предмета колкую
шутку и вдругъ съ усм•Ьшкой заговорить о прозаическихъ вещахъ.
Въ одномъ онъ говорить: „Въ то время предме-
томъ моей были яблочные торты, теперь—любовь, истина,
свобода и раковый супь»: муза Гейне родная сестра народному
Полишинелю; быть можетъ, отъ этого ея не долюбливаютъ чита-
тельницы, какъ леди отвертываются отъ Понча.
Любопытно, что въ драмгВ „Король Генрихъ принцъ Генрихъ на-
зываетъ Фальстафа Пончемъ. Р. Непту. «What, а coward, Sir John РаипсП!»—
Act. П, Scene П (какой трусь, Сэръ Джонъ Пончъ).