17

В) Ивв%стный также по греческияъ и славяно-руссвииъ памп-

нивамъ подъ «мохитва ев отъ от-

BepReHiR обра щающагоса R ъ нашей ввр•Ь непоро ч.

н“». Въ составь его входнтъ: мод. «Праведенъ еси, Господи.. »

и затЬмъ четвертая (по нашему очистительнва

молитва со встии тремя предшествующими ей псинами. Связь

между этими двумя частями устанавливаетсн здвсь

псаломМ ж.. тав мод. друган очистительнан

Требн. собр. Погод. иттвы испойданью...»). У

проф. Н. С. Суворова въ цит. вп. «СПды западно-ватшичесваго цервовнаго

права...), стр. 169—170 увазываютса еще рвпп. kopwda—c06p. Ундољсваго

25; собр. Погодина Ы, Румянц. муз. Ы, и др.

По вопросу о западно-ватоичесваго цервовнато права на

памятники юго-славянскато и русскаго цервовнаго права — этотъ «ставь

въ поснднее время был предметомъ нарочитаго 06cyzxeEia проф. фво.

рова и Павлова (См. Н. С. Суворова. СПды западно-ватолвчесваго цер-

вовнаго права въ памятнввахъ древняго руссваго права. ароси. 188,

стр. 1B—174; А. Паваова. Мнимые схЬды ватоличесваго NiBHia въ древ.

н•Ьйшихъ памятнивахъ юго-славансваго и руссваго цервовнаго права.

М. 102, стр. 116—119; и Н. С. Суворова же «Кь вопрч о западномъ

B“iRHiH на древне•руссвое право. Яросл. 1893, стр. 279—М). Обсувдыса

собственно вопросъ о этого устава, причемъ проф. Суво•

ровыиъ высвавано о 3auucTB0BHiH его съ Запада. Глав-

вымъ образомъ это npexnozozeEie относится вд±сь въ первой копт“

устава, вавъ усвояющей аш. Петру предъ дру-

тип апостолами. Насвольво это постднее саравеџиво—о

томъ буден совано ниве. Что же васается до вопроса о 3aucTB0BBEiz

съ Запада вообще этого устава, то онъ додженъ быть рТшенъ отрицатель.

но.—Говорвмъ тавъ основываясь ва в с ег д а ш н е м ъ уь этотъ

уставь модитвы «Боже, простивый Давида Наеаномъ», которую, вонечно,

никто не будетъ считать переводоиъ съ западнаго оригинал Правда,

проф. Суворовъ говорить, что трактуемый чин» существоввлъ и безъ

посвдней молитвы (въ позднмшихъ русскихъ Кормчихъ; см. выше цат.

это NHtHie не можетъ быть названо втрныиъ. Несиорно, первая

модитвв настоащат устава въ связи съ предшествующими ей псалмами

имЬась и въ руссвихъ памятнивахъ отВльно отъ второй молитвы, но въ

этомъ случа•Ь она всегда понималась какъ переводъ самостоятельной гре-

чесвой статьи, т. е. вышеуказанной вами (съ надъ ней

HaxrwcaHieMb и предшествующими ей псаиап) четвертой очиститель-

ной иоппы; поэтому-то она и носив тоже HaxnzcaEie, было при-

нато џа нея въ гречесвомъ оригинвхЬ, но вивогда не надивсывииь

.ч%нъ, ревше моипы•... и пр.

0) Уставь съ требнивоиъ, рвп. Импер. Пубд. библ » (Р. 1),

и. 06.—102.