261

ОЧКГКЪ ЛПТКРМУРНOЙ история АРРАСА ВЪ ХШ Тв•в.

1, IIl н У), то сложная система строфъ: 10а 10a 8b 8b, пра

чемъ т•Ьже ряемы проходятъ черезъ всю пьесу (пьесы П и IY).

!'лавная особенность п%сенъ Одфруа, которую обыкновенно от“-

чаютъ историки литературы, состоап въ ихъ распространенности,

изъ нвхъ ц•Ьше романы. Одфруа д“ствительво неискус-

спый разскащвкъ; овь не ув•Ьвть въ двухъ сценахъ представить весь

ходь дМствЈя, овь всегда предпочитаеть раасизать все по порядку

п Bc.'%cTBie этого нер%дко скученъ. Въ издан1и Вракиьмвна самая

д.чяпная пьеса 1, правда, сокращена и обрывается по середин•в дм-

ствЈя. Бракельнаиъ (стр. 99) совершенно правь, кажется, когда

предполагаетъ, что начиная съ девятой строфы до конца пьесы, мы

пиТ,оиъ съ падстапкоП довольио невскусепаго компилятора. Ко-

иоцъ пьесы ма девятой строф•Ь правдоподоби•Ье и по общему ея

складу. Ея прии•Ьвъ:

Qai covent а mal mari

Trop sovent volt воп coer marri

высказываетъ• основное на которомъ построена вся куртуаз-

ная адюльтера. Вся пьеса Одфруа въ есть не бойе,

какъ простая этого мужь Аржантины скоро

охлад•Ьваетъ кь ней, и съ этого временя она становится „ипе та] mari6eg ;

только недостаткя мужа не выражаются въ ревности, типическомъ поров

мужей въ срелнев•Ьковой (ср., напримјљ, романъ Flamenca 6d.

Paul Меует, Parfs 1865). а бол%е конкретно: овь сходится съ $вушкой

СабаноП и наконецъ дие щюгоняетъ свою жену взъ дому. На этомъ,

кояечно, п должна бы обрываться п%снд: Аржантана поквдаеп мужа

и д•Ьтей:

Del ctter va sospirant et de plorer пе fme;

1лв larmes de воп caer corrent de tel ravine

Quo bliaus еп moille et тапИ8 d'ermlne 1),

и нряп%въ закзючаетъ п%сню, повторяя въ посл%днш разъ, что, могь,

у кото плохой муть, тому часто приходятся грустить.

Въ остальныхъ четырехъ п•Ьсняхъ Одфруа собственно только два

сюжета. Ih llI и У онъ возвращается кь типячвому мотяву cban-

sons de toile: д•Ьвушка любить сердечнвго друга, а родители хотятъ

ее выдать за другого. Въ пьес•Ь У д%вушка даже беременна отъ

своего возлюбленнаго, какъ въ старинной п%снђ объ Эмантин± (Барчъ

1) (падыхаеп отъ сердца в не перестаетъ плавать; слезы и сердца тевт

отъ такой превратности, тввъ что мовветт вя питье еа горнастаевн• ппцъ).