хм
I ПайоДб.• вмгьсто а является ы, напр. xIIpiM=qaryn
слова заимствуются въ очень искаленномъ
[Что слова хырам произошло очень рано,
довазываетъ намъ чувашское слово хуранташ)) (родственникъ),
которое соотв±тствуетъ татарскому qarvndaS изъ qaryn + da.<
(одночревникъ) и которое, во ВСЯЕОМЪ случагЬ, взято изъ татар-
сиго языва поздн%е, причемъ чуваши не ощутили связи между
хырзм и хуранташ].
II IIepioh.• вшЬсто а являетса у. Чуваши въ 5тотъ пе-
заимствовали такъ много тюрвсвихъ сдовъ, что мадо по
маду себя въ правильному усвоенЈю татарсвихъ
звувовъ. Поэтому слова становятся менгье искаженными. Ху-
p5HTanI=qaryndaS1)•, IIYFbaS•, xypaH=qazan.
III IIepiod6.• а (чув.)==а (тат.).
Чуваши уже настольво потурчились, что усвоенЈе тюрк-
СЕИХЪ звувовъ стало для нихъ свободнымъ; поэтому они усваи-
ваютъ слова точно тавъ же, кавъ про-
износятся татарами: кашав, вашвМ), вапк5н, пасар“ 3)
Что чуваши, заимствуя слова, часто не пони-
мали ихъ вореннаго довазываютъ йкоторыа слова,
произведенныя отъ общей основы, воторую чуваши однако
произносдтъ различно. Радловъ удачно замТтилъ это 3BnHie
въ словахъ хыр\м и но подобные случаи, ваЕЪ это
видно изъ сгЬдующихъ примгђровъ, отнюдь не могутъ быть
названы единичными:
тап. јул
јуцаш Јурт
йулташ йурт 4)
чув.
суд
Јурга
фрха
чаб id.
сап ЂУП
рус. дорога спутникъ бги рысью иноходецъ ударь бги
У Радлова неправильно вурындаш (брать).
2) У Радлова: пуё, урба.
3) У Радлова: важыв, нашвыр, вапвын, пазар.
4) Адт. јо—хать, јорт—заставить 'ђхать; рысью Жать;
јордо—иноходь.