хм

I ПайоДб.• вмгьсто а является ы, напр. xIIpiM=qaryn

слова заимствуются въ очень искаленномъ

[Что слова хырам произошло очень рано,

довазываетъ намъ чувашское слово хуранташ)) (родственникъ),

которое соотв±тствуетъ татарскому qarvndaS изъ qaryn + da.<

(одночревникъ) и которое, во ВСЯЕОМЪ случагЬ, взято изъ татар-

сиго языва поздн%е, причемъ чуваши не ощутили связи между

хырзм и хуранташ].

II IIepioh.• вшЬсто а являетса у. Чуваши въ 5тотъ пе-

заимствовали такъ много тюрвсвихъ сдовъ, что мадо по

маду себя въ правильному усвоенЈю татарсвихъ

звувовъ. Поэтому слова становятся менгье искаженными. Ху-

p5HTanI=qaryndaS1)•, IIYFbaS•, xypaH=qazan.

III IIepiod6.• а (чув.)==а (тат.).

Чуваши уже настольво потурчились, что усвоенЈе тюрк-

СЕИХЪ звувовъ стало для нихъ свободнымъ; поэтому они усваи-

ваютъ слова точно тавъ же, кавъ про-

износятся татарами: кашав, вашвМ), вапк5н, пасар“ 3)

Что чуваши, заимствуя слова, часто не пони-

мали ихъ вореннаго довазываютъ йкоторыа слова,

произведенныя отъ общей основы, воторую чуваши однако

произносдтъ различно. Радловъ удачно замТтилъ это 3BnHie

въ словахъ хыр\м и но подобные случаи, ваЕЪ это

видно изъ сгЬдующихъ примгђровъ, отнюдь не могутъ быть

названы единичными:

тап. јул

јуцаш Јурт

йулташ йурт 4)

чув.

суд

Јурга

фрха

чаб id.

сап ЂУП

рус. дорога спутникъ бги рысью иноходецъ ударь бги

У Радлова неправильно вурындаш (брать).

2) У Радлова: пуё, урба.

3) У Радлова: важыв, нашвыр, вапвын, пазар.

4) Адт. јо—хать, јорт—заставить 'ђхать; рысью Жать;

јордо—иноходь.