объяснялось различно. Тавъ Спиридонь Михайловъ въ своихъ
Чувашскихъ Разговорахъ", ЕНИГ'Ь въ настоящее время рђдвой
и воторой у меня теперь, въ сожалЫю, нђтъ подъ руками:
объясняетъ это HaHMeH0BaHie тЬмъ обстоятельствомъ, что вер-
ховые чуваши, по его издавна славились у своихъ
соплеменнивовъ чародВйствомъ. Это, хотя въ н%воторой сте-
пени и поэтическое, но во всякомъ случаВ неосновательное
T0dE0BHie было вызвано неудачнымъ слова „вир-
йал" съ чувашскимъ глаголомъ „вёрц—дуть, который тавте
значить и „ворожить“, потому что чуваш(ые йумф (жрецы,
золдуны) и ЂИхес (знахари), произнося свои счи-
тають при этомъ нужнымъ дуть и плевать.
Н. въ составленномъ имъ „Корневомъ Чу-
вашско-Русскомъ Словаре говорить: „вирь—степь, вирьди—
горВлый, степной, Вирь Ял—степной народъ, верховые чува-
ши“. Слоћо „вире однаво въ степи никогда не встрТ-
чается, а въ этомъ смысл% верховые чуваши пользуются словомъ
„хир', откуда „хирти“—степной 1). Уже самое c0110cTaBIeHie
столь различныхъ слова вирьди, вавъ горљлый и
степной, показываеть намъ, что не зналъ точнаго
смысла слова „вир“, а тортып, выоятно, было вну-
шено ему вогда нибудь слышаннымъ прилагательнымъ „вёриц
которое означаетъ орячйђ, говоря о вод5 разгоряченный (о
потной лошади) и проч.
Согласно свВдЪнЈямъ, по"щеннымъ въ Отчей Перевод-
чесвой Прав. Общества, напечатанноиъ
У низовыхъ чувашъ „хир" — поде, а у верховыхъ
[Чувашское , хира =киргиз., сагайсв. и алтайсв. „Кырц,
а „от, сагайск., войбал. и начин. „ой“—
низменность, долина. Первое слово „хир“ у Золотницкаго со-
вершенно неправильно приравниваетса алтайсвому „выра“—
шашня. Примљч. ред.]