объяснялось различно. Тавъ Спиридонь Михайловъ въ своихъ

Чувашскихъ Разговорахъ", ЕНИГ'Ь въ настоящее время рђдвой

и воторой у меня теперь, въ сожалЫю, нђтъ подъ руками:

объясняетъ это HaHMeH0BaHie тЬмъ обстоятельствомъ, что вер-

ховые чуваши, по его издавна славились у своихъ

соплеменнивовъ чародВйствомъ. Это, хотя въ н%воторой сте-

пени и поэтическое, но во всякомъ случаВ неосновательное

T0dE0BHie было вызвано неудачнымъ слова „вир-

йал" съ чувашскимъ глаголомъ „вёрц—дуть, который тавте

значить и „ворожить“, потому что чуваш(ые йумф (жрецы,

золдуны) и ЂИхес (знахари), произнося свои счи-

тають при этомъ нужнымъ дуть и плевать.

Н. въ составленномъ имъ „Корневомъ Чу-

вашско-Русскомъ Словаре говорить: „вирь—степь, вирьди—

горВлый, степной, Вирь Ял—степной народъ, верховые чува-

ши“. Слоћо „вире однаво въ степи никогда не встрТ-

чается, а въ этомъ смысл% верховые чуваши пользуются словомъ

„хир', откуда „хирти“—степной 1). Уже самое c0110cTaBIeHie

столь различныхъ слова вирьди, вавъ горљлый и

степной, показываеть намъ, что не зналъ точнаго

смысла слова „вир“, а тортып, выоятно, было вну-

шено ему вогда нибудь слышаннымъ прилагательнымъ „вёриц

которое означаетъ орячйђ, говоря о вод5 разгоряченный (о

потной лошади) и проч.

Согласно свВдЪнЈямъ, по"щеннымъ въ Отчей Перевод-

чесвой Прав. Общества, напечатанноиъ

У низовыхъ чувашъ „хир" — поде, а у верховыхъ

[Чувашское , хира =киргиз., сагайсв. и алтайсв. „Кырц,

а „от, сагайск., войбал. и начин. „ой“—

низменность, долина. Первое слово „хир“ у Золотницкаго со-

вершенно неправильно приравниваетса алтайсвому „выра“—

шашня. Примљч. ред.]