— 56 —
Я выпустилъ ласточку. Ласточка полет“а,
Не наша м±ста докоа и возвратилась.
Я выпустигь ворона. Воронь отлет±лъ
Воронь деталь и вид•Ьдъ водъ и
Не вернулся назадъ.
Я выпустидъ жввотннхъ на вс'ь четыре вђтра, я совершилъ благодарственное
B03ziZHie.
Я воздвигъ жертвенникъ на вершин± горы .
Боги собрались, (обоняя) его 6aaroyxaHie.
Богъ Хеа отверзь уста свои и сказалъ:
„Творипјй гр•Ьхъ свой гркъ творить, зло свое зло творить.
Праведный князь не будетъ погубленъ, не будетъ уничтоженъц.
(Богъ) Бель вошелъ въ корабль,
Взалъ за руку мена и поднялъ меня.
Онъ велђлъ встать вьАстЬ съ женою моею.
Онъ заключидъ союзъ (или зав•Ьть) и даль это 6Jaroc.A0BeHie,
Въ Хасисадрн и народа (потомства его ?):
„Когда Хасисадра и жена его, и народъ восхищены будутъ, чтобы при-
равняться ботамъ,
Тогда Хасисадра долженъ быть поселень въ отдаленной стран•Ь у устьа
потоковъ“
Они види мена и поселили въ отдаленной стра1Њ у устья потоковъ.
Удовлетворивъ любопытство Издубара, Хасисадра исц'Ьлнетъ
его займъ отъ его бол%зни. Съ радостью возвращается Издубаръ
въ свой городь Эрехъ; не можетъ только утвшитьса въ потерВ
друга своего Хеабани и изливаетъ свою скорбь въ длинныхъ жадо-
бахъ, призывая подвластные ему города, Вавилонъ (Бабилу),
Куту , Нипуръ, принать участЈе въ его СЕ“. Этимъ и заключаетса
эпопеа о Издубара“, въ вонцгь текста которй помгђщена
пом'ђтва: „точная и ясная съ подлинника“ 1).
Найдены барельефы, сцены этой эпопеи, въ томъ
числгв и Хасисадру-Ноя въ ковчеггђ 2).
Важное для насъ халдейсвой легенды о потопВ, столь
сходной, вавъ въ общемъ, тавъ и въ частностяхъ съ библейскимъ
разсвазомъ о потопј, очевидно само собою.
1) См. G. Smith's Chamische Genesis, v. Н. Delitzsch. 1876, стр.
143—243. Ср. Lenormant, civilisations, 1874. П, 3—146.
3) см. Chald. Genuis, стр. 168, 194, 195, 211, 218, 222.