80
лввсявологш „олова“
8) Какъ титуль • веливо•ввазесвой власти: Велутй
Сватъслввъ грозный Великий; Великнв виве Всеядоде!
комментаторы и переводчвви, мио различая
8RB“Bie слова aa:v.kii въ развыхъ большею ueTio оста-
влив его безъ BBBMaHig и удерзивади его гв своихъ переводахъ
бел Воть кавъ вапр. толковали вырвае:йе: пр ммое,
се великое маъвити:
Мусмиъ-Пушвивъ: „втавъ, вачыи о миомъ, вавъ бы о вели-
мша, ссориться“.
МазиновсвН\ кавъ въ черновомъ перевож тавъ и въ первома
удержа.лъ тоть же смыслъ почти бувввльно.
Вельтманъ перевелъ: „вичтоаность вазввлась велнчьемъ".
Дубепскш: „п вЬть вачалм вия3ьЯ малое ставить въ ое.шкш•и.
llpoaopoBcBilt.• вачалп ввязья про малое толковать сонсок«и.
1] рећсъ зайтмл, что эпитетъ Ве.жк;й при Хръс%, соотв±т-
етвуеть эпитету 1'оспоДинз при Солвц•Ь вь плач•Ь Ярославны.
Отм•Ьтвмъ вакопсцъ имена, связанпыя съ словонъ
у.шк;п: оно получило весьма широкое въ географическомъ
пиеиослов•ь: Вс.шкш• —озеро (lICT. лк. 1. 308); вт.
лросл. у. (ib. И, 269); па Ве.ШК0.„а 1, 308); ле.
(ib. 1, 301); Велика Вран —урочијце
при lh).uvl; IlI, 18..3); Ве.шкјй Двор—деревия въ ОбонсжскоП
пятив (ib. II, 72); Новгородъ, ставь и т. п.
(praes. 3 pers. sing. indicat.) 6ta•k'I'H.
Въ переводиыхъ намятввкахъ XI—XIlI вв. глаголь иоть отвђ•
чаеп Греческимъ:
1) 3iiuv, vcIle, ор1аге, хоВть желать: такъ, въ Пандектахъ
ATioxa XI в. читаехъ: ис кс.мпл ко кмл ис нсдя•тн кр.•тик о
ПМИСИ—о•) (уз. ХУ, л. 63 об.) велл кал высоуе
дли (гл. Х я•, л. 37). Въ Анотол± в.
* вела ж к.ил ис катн —60 ОПО (1 Кор. Х, l).
(Л ,XIV в. ксл•тн ть втоиъ смысл•Ь — стали вамшнить гь пере•
ыцах•ь глаголомъ хотЬти. (См. напр. въ Нов. Зав•ЬтЬ свят. Anu•is).