— 287

Алевсандры Ивановны. Это д'Ьтсви, но оскорбительно. Уди-

вдаюсь, что это за TBopeHie. Кажется, она ни въ чему на

не иМеть привязанности. Вижу это и по другимъ, и

по себ±. Я старался дълать для вед все npiaTHoe, старвась

Мудить въ ней охоту кь 3aHaTigMb, додженъ бы произвесть

нибудь чувство благодарности въ себ'Ь, ни тутъ то

было“! 547). Но вс.Адъ за симъ, Погодинъ восхищается ею, и

пишеть: „вавъ преврасно закинула голову внятна Алевсандра

Ивановна. Очень нравится умная вняжна Адевсандра

Ивановна“. Въ Дневникљ мы находимъ тавже и с%дующую

886авную запись его о самомъ ce6i: , Мечтадъ о женит“ про-

фессора Погодина, возвратившагоса изъ на ,внажнгь

Алевсдндр± Трубецвой, съ То-то бы житье“ 50).

Въ Знаменсвомъ Погодинъ быль очень утЬшенъ, получивъ отъ

вого-то портреты Фихте, Мюллера, Фуше, Гиббона и Гео-

Мальтбрюна. Предметь Погодина въ Знамен.

вомъ быль согласенъ съ его тогдашнимъ HacTpoeHieMb. Овь

пучелъ Елоизу Руссо, и плавалъ надъ вончиною Читаль

тавае жизнь Шиллера, и восхищался многими м±стами. Онъ

даже нашелъ вавое-то сходство Шиллера съ собою. „И я, мо,

с, „буду поэтому, встр'Ьчались MH01'iz обстоятельства у

зеп быть

Шиллера подобныя со мною, въ чувствахъ. Шиллеръ думалъ

тавзе о поэм'Ь Моисей. Борись Годувовъ, Самозванецъ

верт%лись въ голой“ 549). Въ это же время вышел въ с“тъ

трудъ Погодина, предпринятый имъ

Ыдъ съ любимымъ своимъ профеш)ромъ, И. А. Геймомъ.

Это переводъ Ничевой Древней Краткое начерта-

Hie Дрелей ГетрафЫ. Издано при Университетском Блат-

Множа Ианстљ. Москва. Вб Университетской Tunmp4iu.

in 80. Въ свазано: , Мы им±емъ на Руссвомъ

азывгЬ очень мало внигъ по части Древней Геогр*и. Это

побудило меня перевести съ Емецв.аго Ничеву Гео-

изданную Маннертомъв. Переводъ сдьанъ еще въ

1819 году, съ четвертаго но исправлень совершенно

по восьмому. Любопытно, что внига эта отпечатана въ 1823 г.: