МЕДИЦВНОКМ ФАКУЛЬТГГЬ ВЪ МОНПЕЛЬЕ ДО СЕРЕДИНЫ му ВТКА. 235
цьые подгодь д%ло студента• медицины клирика Blwzini 1).
Факультеть •Иодъ предс%дательствомъ магистра Бертранда de Атта-
canicis не прнзниъ его достоиныиъ занимать ваеедру, проваливъ его
на экзаменахъ. им%лъ, повидимому, сальную
и Влопроизводитель епископской угрозами и другими сред-
ствамн пытался заставить магистровъ переэкзаменовать и
признать его достойнымъ искомой степени. Магистры принесли жа-
лобу пап±. Отв•Ьть посхЬдовњлъ 12-го апр•Ьля 1290 г. Было наря-
жено c,rbwrBie. Особа.я комиссЈя снимала и затЬмъ вынесла
ptLl10Hie въ пользу уннворситота магисгровъ. Искомой имъ степени
магистра на этоть разъ такъ и но получнлъ, хотя уже
раньшо ирокомондовљхь себя въ паук•Ь хороишмъ работни:шмъ. Еще въ
1283—1284 году я) 0pM011Nl)iA, или, какъ ого до сихъ порь называли,
Armongandus Blasii поревел•ь съ еврейсхаго и издал» Cwn1.ie,a Aviccn-
пае сит connnent.o JXvcrroys opti:ne correcta. Въ Эрц»уртской рукописн
1” 77b оиъ ишваиъ магистромъ 3), но, какъ мы внд•Ьли изъ актовъ,
кь 1283 году этоть титуль но можеть быть пи въ коомъ
вауча•Ь. Очевидно, илн что ЭрменгарЈИ, ум будучи на-
гиетромъ, исправилъ свой переводъ; на ото, кажется, указывають
1) Отнштльно apuenrapia долгое врия шли споры. из-
сх±диватели, отчасти на основыйи ero сь еврейскато, отчасти на оспо-
ванП1 загадочной зан%тки на иолахъ Парижской рукописи 0619 кь сдовамъ Арныьда
де Ввиаиовы, въ киорыхъ онъ выражаетъ (nzu±Hie, что но увидитса въ будущей
жизни с.ъ одвимъ ииъ учецыхъ Мовпиье, имени котораго онъ не называть, думали»
что Эрменгарш евр. Кь этому ножно бы бидо присоединить ощс запись
р—си У. 39,1 fol. 180v: Inc. tract. Profacii de MarciIia Hcbrei suy•r quadrantetn
translatus llebrco in I.atitnnn арна (!) аппо iucarn. l)ni
1 '2[ю. Нчк.•подь атоть, какъ вы увидимт., ирипмле;кпть apuc:wapio. Однако атому
npuuoxo•.WHio 1“.юткиорЬчать лапиыя: 1. въ акт1; 004 огь 12-го апрт.ли
12tk' г. ясно называетси клирикомъ Мателоиской фцеаы, 2. дли дре-
щснаго евреи страша быт бы та с•иьнаа у Магешнскпго епископа, ка-
вой пользовиса Лрмеш•арт, З. накоиецъ, Ориевг$й ие анал еврейсквго ааыка,
что было по врайней ripi стрно мя евря ХШ в. (Непан въ Hist. litt. de
П. ххуш, р. 130 и.).
3) Ловкеръ, 1. с. 298, 349, 351. 1. с., П, р. 107. Л. Chouta„i,
der Bdcherkunde fiir die Bltere Mulicin. Inipzig 1828 S. 162 Н. Ren;i, (.'ollectio
S•lernitana etC. V р. 142, 149. Seeinschneider, е. р. 698 в проч.
з) 49п: Explicit translatio canticorum Avicennae сиш cormocnto AverroyB
facta ab Arabico in Latinum а ntagisLro Armengnndo Blasii de .Monte l'essulano,
magi3tro iB medieina. отой зашт Кембрпджскаи рукопись Peterh. 101 voI. 11,
ирибаинетъ дату: Аппо incarnacioniB nerbi мо. СО. lXXXlli deo gratias.