— 266 —

шииъ обравоиъ васися сей архивъ. Возможно, повторяю,

что Вепериаву и было предложено переводчивомъ

Ьъ Посохьскомъ прива". Ивъ иого пиожназо npepozeBi1

и возница легенда объ осмотр Вепермавомъ бибјотеви цари

Ивава 1 У-го. При рагскан объ иомъ nHaozeBiu— остаться

въ Мосввј переводчввомъ итеспевевъ был вопросъ: мя

чего же, диа виого перевода вужевъ быль Веперпиъ? От-

ва вто и давал раивавъ остав-

девъ для первода квит. Кавихъ? — Царской 6B6aio•Teu.

Сочинить равсвавъ, певаваеинй Шевштедтоиъ, быдо легко.

Pacnozozegie цари Ивана IV въ окружавшимъ

его, было хорошо взв•ехво. На мысль о перевоо кныз могла

ватаввуть съ Маввииомъ греко», воторая должна

была быть ивв•тва и Вициъ. А цар-

свой бибјотеви, вавъ и все вевввствое, давив пол-

вый просторъ •aaraeiz и дозвоиаа иредпоаагать вве что угодно.

Ивъ доходившихъ саучайно едиичвыхъ рукопи-

сяхъ царской бибАотеки могав создаться постепевво дегеида

о громадно» водичеств• ихъ въ вей

въ своей отописи говорил о Ьгатствахъ биб-

тотеви царя Ивана IV, ве приводя о томъ, что же

имевво въ вей ваходилось. ва это посндви ваше

zeuazie две» виыпеиый описовъ пр. Дабелова.

Этоть списоп стап имаеиъ съ Охъ годогь теву-

шаго aoa%ia, огда овь был пйдеиъ Юрив-

сваго увиве—тета п одной изъ cBnorb дову-

иевтоп, приспвы еву во врия ero gaHRTii

Гаравъ придаеп u«euie тому *oaroony, что вс•Ь

pauzua Hierem исторвчЕвЫ и приоутотв{е п МЕМ въ одно

ВРИ весомпвво (по разнванип ФВ*зенв) — З и 4

и это считать чуввниЬо ±виъ пользу

воти рыказа.— Въ лаучихъ втиецихъ всающихи ЛпынсвоИ

войны не виодимъ нвкиото упоминани по вашему вопросу. См. Отчеть

Ипер. ПубличиоИ бибЈопки за г. Отеч—янвва Запвоки 1858 г.,

(т. CXVlII), стр. 257—274. Ср. Шрвивъ опжеја “Ek.ar•o ашка

ИмператорсхоИ azMeuiB наукь т. 1, стр. XXXVIII (о вооиотафи Раут).