— 828 —
Намекъ ва то, что въ вачадв этого cT0BTiz овв были въ ней,
даеть Максимъ греть, въ кь оереведеввой инъ
Топовой псалтири говоря, что оригиналь — (руко-
пись) онъ подучилъ отъ вед. квявв. Но ве слвдуеть увлеватия
и предполагать, что греческихъ рукописей въ ваанв ведикаго
князя Ш и царя Ивава IV было мвого. Мы видвли
уже, что ори перевоо Максимомъ гревоиъ T0Xk0BaBiz на
въ Москв% ве вашиось греческаго ори-
гивиа сего (съ 14 главы), съ вотораго
можно было бы ДОЕОВЧИТЬ переводъ и Максиму греку пришлось
переводить другое T0Zk0Bazie ва эти главы, веигв•вство в•вмъ
составленное. — Если бы въ каввв царя Ивава IV было вна-
читедьное количество греческихъ рукописей, то
такъ сильно о переводахъ съ гречесваго ва рус-
яаыкъ отечесвихъ и съ боиьшииъ трудоиъ до-
cTaBaBmiA печатныя ихъ при переписв% своей съ Гроз-
вынь не позабыдъ бы уводьвуть его и втииъ, — пренебреже-
BieMb кь возможности русской письмеввости оте-
ческиии
Но если возможно допустить о
въ великокняжеской и царской вазвахъ небольшто водичества
зреческвл рукописей, то согласиться ва воаиожвость вахож-
въ вей латинскись и еврейскить рукописей — положительно
нельзя. Ни царевна СОФЬЯ, ви греки, upiBazaBmie въ Мосв'у
до вея и посгЬ нея, ве могли ихъ доставить въ Москву. От-
нуда овв могли появиться вдвсь? КВмъ и съ вакою ц•влью
овВ были доставаены сюда? Вопросы, отввтъ ва которые по-
дыскать немыслимо. Выше я уже говорил, что вовставтиво-
naTpiapxb ве иогъ прииать при Руси ни
ви рукописи.
Кроп того въ Кириповоиъ была псалтырь ва грчЕ•комъ
азык•Ь — РКП. XVJI в. (Си. тамъ же РКП. ик). Н±сколько грчеовихъ
рукоиисей внети тамъ же въ чисй ркип. Новгород. СофТсваго ообора,
ркпп. XViI в., ныв± за 1312—1316 (52—56) и 79 (79, псалтырь, XVI—
вв., ва З д.: iaie„q).
1 Си. UpH6aueaia кь TBopeBi*Mb ов. Отцевъ ч. XVil[ (1859 гл, отр. 187.
Статьа о Макоии• греж