— 828 —

Намекъ ва то, что въ вачадв этого cT0BTiz овв были въ ней,

даеть Максимъ греть, въ кь оереведеввой инъ

Топовой псалтири говоря, что оригиналь — (руко-

пись) онъ подучилъ отъ вед. квявв. Но ве слвдуеть увлеватия

и предполагать, что греческихъ рукописей въ ваанв ведикаго

князя Ш и царя Ивава IV было мвого. Мы видвли

уже, что ори перевоо Максимомъ гревоиъ T0Xk0BaBiz на

въ Москв% ве вашиось греческаго ори-

гивиа сего (съ 14 главы), съ вотораго

можно было бы ДОЕОВЧИТЬ переводъ и Максиму греку пришлось

переводить другое T0Zk0Bazie ва эти главы, веигв•вство в•вмъ

составленное. — Если бы въ каввв царя Ивава IV было вна-

читедьное количество греческихъ рукописей, то

такъ сильно о переводахъ съ гречесваго ва рус-

яаыкъ отечесвихъ и съ боиьшииъ трудоиъ до-

cTaBaBmiA печатныя ихъ при переписв% своей съ Гроз-

вынь не позабыдъ бы уводьвуть его и втииъ, — пренебреже-

BieMb кь возможности русской письмеввости оте-

ческиии

Но если возможно допустить о

въ великокняжеской и царской вазвахъ небольшто водичества

зреческвл рукописей, то согласиться ва воаиожвость вахож-

въ вей латинскись и еврейскить рукописей — положительно

нельзя. Ни царевна СОФЬЯ, ви греки, upiBazaBmie въ Мосв'у

до вея и посгЬ нея, ве могли ихъ доставить въ Москву. От-

нуда овв могли появиться вдвсь? КВмъ и съ вакою ц•влью

овВ были доставаены сюда? Вопросы, отввтъ ва которые по-

дыскать немыслимо. Выше я уже говорил, что вовставтиво-

naTpiapxb ве иогъ прииать при Руси ни

ви рукописи.

Кроп того въ Кириповоиъ была псалтырь ва грчЕ•комъ

азык•Ь — РКП. XVJI в. (Си. тамъ же РКП. ик). Н±сколько грчеовихъ

рукоиисей внети тамъ же въ чисй ркип. Новгород. СофТсваго ообора,

ркпп. XViI в., ныв± за 1312—1316 (52—56) и 79 (79, псалтырь, XVI—

вв., ва З д.: iaie„q).

1 Си. UpH6aueaia кь TBopeBi*Mb ов. Отцевъ ч. XVil[ (1859 гл, отр. 187.

Статьа о Макоии• греж