ПРИЛОЖЕН] Е П.

Въ царствованје_ Екатерины П переведены съ риныхъ языковъ. романы

иђдующихъ иностранныхъ авторовъ:

Съ языка, начиная съ 1763 года: Сваррона, Вольтера,

Гомеца, Геснера, Фильдинга (см. 1), а съ 1770 года встр'Ь-

чаются впервые романы: Swift 1667 1745 (англ.

пис.); .......? 1); Martin Wieland 1733 1813;

Ивана Гавковорда Ј. Hawkesworth (англ. писат.) 1713 1773;

г-жи Chaumet d'Ormoy 1732 1791; Якоба

Jacob le Dnchat (6diteur) 1658 1735; Августа Т.

Meissner 1753 1807; Бендеда .......? 2); Гедлерта=С1м. Р. Gellert

1715 + 1769.

Съ aHuiicEaI'0 языка: Свифтъ (си. выше); Томаса Мориса =

Thomus Morus 1480 1535; Ричардсона (см. прил. 1); Джонсона—

Johnson 1709 1784.

Съ польскаго языка: Мармонтеля (см. прил. 1); Шеридана =

Francoise Sheridan 1724 1766, ангјйская писательница, мать

наго оратора и писателя. Шеридана.

Съ грузинскаго языка: Дидаргета .

Съ испанскаго языка: Сервантеса = Cervantes Saavedra 1547

+ 1616.

Съ латинскаго языка: Николая Клима—сатирико-юмористическЈй

романъ подъ 3auaBieMb: «Mcolaii klimii iter subterraneum» Leipzig 1741,

написанный датчаниномъ Г о дь бе рт ом b=Holberg Ludwig Freiherr 1684

1754; А в густа Auguste Thou (по латыни Ј. А.

Thuani) 1553 + 1617; Емесей с ваго =H61iodore Етье,

писатель 10 анна Бар влая (см. прил. 1).

Съ греческаго языка: ЕлЈана «Греческјя = Claudius Aeli-

anus, Elien le sophiste (rpeqecRii писатель Ш

1) Русское 3araaBie переводнаго романа слЫующее: «Донъ-Жуанъ й Иза-

белда, португальская поввсть», соч. Ф е ер а, пер. съ нгЬмецкаго Ивана

Кудрявцева. Спб., 1771 года.

2) «Д о с топ ам я т н ы я Ил ь и Бе н д е л я, сына стокгольм-

скаго рыбака, пиъ самимъ сочиненныя»; пер. съ н•вм. 2 части. М. 1789 јода.

3) «П о х о ж д е н i е новомодной красавицы Гуланданы и храбраго принц&

Барама»; соч. Д ил а р г е т а; перевелъ съ грувинскаго Семенъ И г н ат ь е въ•

СПб. 1773 года.