ПРИЛОЖЕН] Е П.
Въ царствованје_ Екатерины П переведены съ риныхъ языковъ. романы
иђдующихъ иностранныхъ авторовъ:
Съ языка, начиная съ 1763 года: Сваррона, Вольтера,
Гомеца, Геснера, Фильдинга (см. 1), а съ 1770 года встр'Ь-
чаются впервые романы: Swift 1667 1745 (англ.
пис.); .......? 1); Martin Wieland 1733 1813;
Ивана Гавковорда Ј. Hawkesworth (англ. писат.) 1713 1773;
г-жи Chaumet d'Ormoy 1732 1791; Якоба
Jacob le Dnchat (6diteur) 1658 1735; Августа Т.
Meissner 1753 1807; Бендеда .......? 2); Гедлерта=С1м. Р. Gellert
1715 + 1769.
Съ aHuiicEaI'0 языка: Свифтъ (си. выше); Томаса Мориса =
Thomus Morus 1480 1535; Ричардсона (см. прил. 1); Джонсона—
Johnson 1709 1784.
Съ польскаго языка: Мармонтеля (см. прил. 1); Шеридана =
Francoise Sheridan 1724 1766, ангјйская писательница, мать
наго оратора и писателя. Шеридана.
Съ грузинскаго языка: Дидаргета .
Съ испанскаго языка: Сервантеса = Cervantes Saavedra 1547
+ 1616.
Съ латинскаго языка: Николая Клима—сатирико-юмористическЈй
романъ подъ 3auaBieMb: «Mcolaii klimii iter subterraneum» Leipzig 1741,
написанный датчаниномъ Г о дь бе рт ом b=Holberg Ludwig Freiherr 1684
1754; А в густа Auguste Thou (по латыни Ј. А.
Thuani) 1553 + 1617; Емесей с ваго =H61iodore Етье,
писатель 10 анна Бар влая (см. прил. 1).
Съ греческаго языка: ЕлЈана «Греческјя = Claudius Aeli-
anus, Elien le sophiste (rpeqecRii писатель Ш
1) Русское 3araaBie переводнаго романа слЫующее: «Донъ-Жуанъ й Иза-
белда, португальская поввсть», соч. Ф е ер а, пер. съ нгЬмецкаго Ивана
Кудрявцева. Спб., 1771 года.
2) «Д о с топ ам я т н ы я Ил ь и Бе н д е л я, сына стокгольм-
скаго рыбака, пиъ самимъ сочиненныя»; пер. съ н•вм. 2 части. М. 1789 јода.
3) «П о х о ж д е н i е новомодной красавицы Гуланданы и храбраго принц&
Барама»; соч. Д ил а р г е т а; перевелъ съ грувинскаго Семенъ И г н ат ь е въ•
СПб. 1773 года.