х
иди записки г-жи Сеннетеръ, ею самой dot de Zuzette»
par Fiev6e litter. 1770 1839; Сень-Сиръ
1осифа
Роени=А. Jos. de Rosny 1771 + 181'; Р. Mimaut
1774 + 1814; Левиса= Math. Gr. Lewis 1773 1818 (англ. вис.);
А н ны Ма R е нз и ХУ Ш sibcle (анг:ййской писательницы); М Р о ш
Miss Maria Regina Roche 1820 (анн. пис.); Л анть е=Е. Р. de Lantier
1736 + 1826; Да-Садь= Lasalle 1765 1833; Августа де-да-
Фон тена 1756 1833 (нЫ пис.); d'Antraigues
Х УШ Ме; Стаедь, Стад ь Годштейнъ=А. L. 6. Necker, baronne
de Stael-Holstein 1766 1817; Ринвиса Фей та = Rhynvis Feith
1753 + 1824 (годданд. пис.); Списа, 1755 + 1799
(нгВм. пис.); Де-Сидьвеня Marechal Pierre Sylvain 1750 1803;
Георга Bnaepa=Wachler 1767 1838; г-жи
Elisabeth Sommerville ХУ Ш sibcle; Кот ень—. R. т-те Cottin 1723
+ 1809; г-жи 0pie, псе 1771 (англ. писат.); Де-Л а в о—
С. Thibault Lavaux 1749 1827; Е. de la Vergne,
comte de Tressan 1705 1743; Лежюня=Аид. Lejeune Х УШ sibcle;
Дюпитед a=Duputel, Пб аи ХУ Ш sibcle; Арманд ъ Род а н ъ=М-те
Armand Roland, псе la fn du Х УШ Лавер Hb=Comte de la
Verne 1769 1815; г-жи Беннетъ = Elisa Benett (англ. роман.)
+ 1808; 1760 1803; Севединга=С11ат-
les Lonis Sewelinges 1767 + 1831.
ПРИЛОЖЕН! Е У.
Въ Александра I съ 1801 по 181' годъ переведены съ
разн ы хь дз ы вовь романы и пойсти”ивдующихъ иностранныхъ
авторовъ:
Съ нгВмецкаго языка переведены романы и С пи с а, Ко це 6 у,
Мейснера, Виданда, Августа Дафонтена, Бильдерберка
(см. прилож. 1 — IV); займъ впервые переведены произведенја сјдую-
щихъ авторовъ: Epauepa=karl Gottlieb Cramer 1758 1817; Сбор-
викъ Вейссе и др. = Weisse 1726 + 1804; Эввартсгаузена
Ecartshausen 1752 1803; Мд адш аго Ш дейснер a=G. Ј. Schleusner
1) Русское BarzaBie переводнаго романа сдвдующее: «С а б и н а Герфеиьдъ
вли опасности письма собрвдъ С е н ъ • С и р ъ», пер.
съ франц. М. 1802 года.