+ 1798; Бог а ц каг 9—Bogatzky 1690 1774; Л ангб ей н в=А. Р. Lang-
bein 1737 1835; г-жи Криднеръ= т-те kriidener 1766 + 1824;
Шил дера= Schiller 1759 + 1805; Энгедя = Engel 1741 + 1802;
BHb11iyca ==Vulpius 1762 1827; Пи х дера
= Caroline Pichler
1760 + 1843.
Съ англшсваго языка переведены съ 1802 года романы: Р адклифъ
(см. придож. IV); Стерн а (см. прилож. П); впервые переведены произ-
смдующихъ авторовъ: Портер ъ = Miss Аппа-
Maria Porter + 1832; Робинзон ъ kpyge=Daniel F06 1663 + 1731.
Съ грузинскаго языка переведены: 1). «Новый Шихъ или переписка
ва персидскЈй вкусъ любовника съ любовницей, жившихъ при
кавказскихъ горы, соч. грузинскаго царевича Давыда, вер.
съ грузинсваго «СертВй Митропольстй». СПб. 1804 г., и 2) «Аллегори-
чесвая пов•всть о роз•ђ и соловм», соч. Г ела иск аго пер. «1осифъ
1оаннесовъ», напеч. на pocciicE0Mb и грузинскомъ языкахъ. СПб. , т.
1оаннесова, 1812 г.